Lo nuevo - Mapa del sitio - Calendario
Acuerdos Comerciales - Proceso del ALCA
Temas Comerciales
English - français - português
Búsqueda
 

Organización Mundial
del Comercio

WT/DS70/R
14 de abril de 1999
(99-1398)
Original: inglés

Canadá - Medidas que Afectan a la Exportación de Aeronaves Civiles

Informe del Grupo Especial

El informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto "Canadá - Medidas que afectan a la exportación de aeronaves civiles" se distribuye a todos los Miembros de conformidad con lo dispuesto en el Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias (ESD). El informe es objeto de distribución general a partir del 14 de abril de 1999 de conformidad con los Procedimientos para la distribución y la supresión del carácter reservado de los documentos de la OMC (WT/L/160/Rev.1). Se recuerda a los Miembros que, de conformidad con el ESD, sólo las partes en la diferencia podrán recurrir en apelación contra el informe de un grupo especial, que la apelación tendrá únicamente por objeto las cuestiones de derecho tratadas en el informe del grupo especial y las interpretaciones jurídicas formuladas por éste, y que no habrá comunicaciones ex parte con el grupo especial o el Órgano de Apelación en relación con asuntos sometidos a la consideración del grupo especial o del Órgano de Apelación.

Nota de la Secretaría: El presente informe del Grupo Especial será adoptado por el Órgano de Solución de Diferencias (OSD) dentro de los 30 días siguientes a la fecha de su distribución, a menos que una parte en la diferencia decida recurrir en apelación o que el OSD decida por consenso no adoptar el informe. En caso de recurrirse en apelación contra el informe del Grupo Especial, éste no será considerado por el OSD a efectos de su adopción hasta después de haber concluido el proceso de apelación. Puede obtenerse información acerca de la situación actual del informe del Grupo Especial en la Secretaría de la OMC.


Índice

I. Introducción
II. Elementos de Hecho
III. Constataciones y Recomendaciones Solicitadas por las Partes
IV. Solicitudes de Resoluciones Preliminares

A. Solicitud del Canadá en relación con la competencia del Grupo Especial 1. Cuestiones generales a) Argumentos del Canadá i) Función del Grupo Especial en cuanto a la decisión sobre el alcance de su competencia
ii) Petición de que el Grupo Especial adopte su resolución antes de que finalice el plazo para la presentación de las primeras comunicaciones de las partes
b) Argumentos del Brasil
2. Compatibilidad de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por el Brasil en lo que respecta al financiamiento concedido por la Corporación de Fomento de las Exportaciones con el párrafo 4 del artículo 4 del Acuerdo SMC a) Argumentos del Canadá i) Norma legal aplicable
ii) Si el Brasil solicitó la celebración de consultas sobre el financiamiento concedido por la Corporación de Fomento de las Exportaciones
b) Argumentos del Brasil
c) Respuesta del Canadá
3. Compatibilidad con el párrafo 2 del artículo 6 del ESD de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por el Brasil en lo que respecta a determinadas reclamaciones a) Argumentos del Canadá i) Norma legal aplicable
ii) Cuestiones en litigio
iii) La solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por el Brasil no se ajusta a las prescripciones del párrafo 2 del artículo 6 del ESD
b) Argumentos del Brasil i) "Financiamiento" concedido por la EDC
ii) Definición de "industria aeronáutica civil"
iii) "Programas precedentes" al TPC
iv) Beneficios concedidos en virtud de los Acuerdos Subsidiarios y en el marco de la SDI
B. Solicitud del Canadá de una constatación preliminar en relación con la competencia: inaplicabilidad del Acuerdo SMC a contribuciones y transacciones que se hayan producido antes de la entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC 1. Solicitud del Canadá
2. Respuesta del Brasil
C. Solicitud del Brasil con respecto a una investigación adicional de los hechos 1. Argumentos del Brasil
2. Argumentos del Canadá a) Antecedentes de la petición del Brasil: consultas, información "específica transacción por transacción" y confidencialidad
b) La petición del Brasil es incompatible con las normas legales y la práctica de la OMC
c) La solicitud del Brasil refuerza las comunicaciones preliminares del Canadá
3. Respuesta del Brasil
4. Réplica del Canadá
D. Solicitud de un plazo para la presentación de nuevas pruebas formulada por el Canadá 1. Argumentos del Canadá
2. Argumentos del Brasil
E. Solicitud del Brasil en relación con el plazo para la presentación de nuevas pruebas 1. Argumentos del Brasil
2. Argumentos del Canadá
3. Disposiciones tomadas por el Grupo Especial
4. Respuesta del Brasil
5. Propuesta del Grupo Especial
6. Comunicación conjunta del Brasil y el Canadá y actuación del Grupo Especial
F. Argumentos relativos a la presentación de pruebas en respuesta a las preguntas formuladas por el Grupo Especial en conexión con la segunda reunión 1. Observaciones del Canadá
2. Observaciones del Brasil
G. Procedimiento para la protección de la información comercial confidencial 1. Procedimiento propuesto por el Canadá
2. Argumentos del Brasil a) Los asesores de una parte deben ser considerados personas autorizadas
b) Debe permitirse el examen de la información comercial confidencial fuera de los locales de la OMC
c) Debe darse a los terceros acceso a la información comercial confidencial
d) Debe mantenerse un expediente administrativo completo para el Órgano de Apelación
3. Disposiciones adoptadas por el Grupo Especial
4. Declaraciones del Canadá
V. Argumentos de las Partes sobre las Cuestiones de Derecho con Respecto a los Artículos 1 y 3 del Acuerdo SMC A. Argumentos generales 1. Argumentos del Canadá a) Principios de interpretación de los tratados
b) Carga de la prueba i) El reclamante tiene que fundamentar prima facie su caso con respecto a cada uno de los elementos de su reclamación.
ii) Principios aplicables a la evaluación de las pruebas
c) Economía procesal 2. Respuesta del Brasil
B. "Subvención" según el artículo 1 del Acuerdo SMC 1. Argumentos del Canadá a) Significado de "contribución financiera"
b) Significado de "beneficio" i) Sentido corriente
ii) Contexto
iii) El objeto y fin del Acuerdo SMC
2. Argumentos del Brasil
3. Respuesta del Canadá
C. "Supeditadas de jure o de facto a los resultados de exportación" 1. Argumentos del Canadá a) Interpretación del apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 por el Brasil
b) El apartado a) del párrafo 1 del artículo 3 prohíbe las subvenciones que están condicionadas o vinculadas a resultados de exportación i) Sentido corriente de "supeditadas […] a los resultados de exportación"
ii) Contexto del apartado a) del párrafo 1 del artículo 3
iii) Objeto y fin del Acuerdo SMC
iv) Historia de la negociación del Acuerdo SMC
v) Consecuencias de la interpretación del Brasil
vi) Acuerdo de la OCDE sobre directrices para los créditos a la exportación con ayuda oficial (Consenso de la OCDE)
vii) Los Estados Unidos entienden mal la interpretación hecha por el Canadá del artículo 3
2. Argumentos del Brasil
3. Respuesta del Canadá
VI. Argumentos de las partes con Respecto a las Medidas del Canadá que el Brasil Alega son Subvenciones a la Exportación Prohibidas en el Sentido de los Artículos 1 y 3 del SMCA. Corporación de Fomento de las Exportaciones (EDC) 1. Argumentos generales de las partes a) Supuestas condiciones de favor de la financiación de la EDC; nivel de riesgo y resultados de la EDC i) Argumentos del Brasil
ii) Argumentos del Canadá
iii) Rechazo por el Brasil del nivel de riesgo y de los resultados de la EDC
iv) Respuesta del Canadá con respecto al nivel de riesgo y los resultados de la EDC
b) Supeditación a los resultados de exportación i) Argumentos del Brasil
ii) Argumentos del Canadá
iii) Respuesta del Brasil
2. Financiamiento de deudas por la EDC a) Argumentos del Brasil
b) Argumentos del Canadá i) Cuestiones sustantivas
ii) Argumentos referentes a si el Brasil ha fundamentado prima facie un caso contra el financiamiento de la EDC
c) Réplica del Brasil
3. Garantías de préstamos a) Argumentos del Brasil
b) Argumentos del Canadá
4. Aportaciones de capital a sociedades constituidas especialmente para facilitar la exportación de aeronaves civiles a) Argumentos del Brasil
b) Argumentos del Canadá
c) Respuesta del Brasil
5. Garantías del valor residual a) Argumentos del Brasil
b) Argumentos del Canadá
6. Cuenta del Canadá a) Argumentos del Brasil
b) Argumentos del Canadá
c) Observaciones del Brasil
B. Technology Partnerships Canada ("TPC") y Programa Precedente de Productividad de la Industria de Defensa ("DIPP") 1. Argumentos generales de las partes a) Argumentos del Brasil
b) Argumentos del Canadá
2. Subvención a) Argumentos del Brasil
b) Argumentos del Canadá
c) Observaciones del Brasil i) Los beneficios anticipados o esperados por TPC son inferiores a los de mercado
ii) Los beneficios esperados por TPC -"esperados" en el momento en que se estableció el compromiso de préstamo- son insuficientes, aun si se aplica el criterio del "costo de los fondos" para el Canadá
3. Supeditación a las exportaciones a) Argumentos del Brasil
b) Argumentos del Canadá
c) Observaciones del Brasil
C. Venta por Ontario de la participación en el capital de la empresa de Havilland 1. Subvención a) Argumentos del Brasil
b) Argumentos del Canadá
c) Respuesta del Brasil
d) Observaciones del Canadá
2. Supeditación a las exportaciones a) Argumentos del Brasil
b) Argumentos del Canadá
D. Acuerdo Subsidiario Canadá-Quebec sobre el Desarrollo Industrial 1. Subvención a) Argumentos del Brasil
b) Argumentos del Canadá
c) Observaciones del Brasil
2. Supeditación a las exportaciones a) Argumentos del Brasil
b) Argumentos del Canadá
c) Respuesta del Brasil
E. Societé de Développement Industriel du Québec ("SDI") 1. Subvención a) Argumentos del Brasil
b) Argumentos del Canadá
c) Observaciones del Brasil
2. Supeditación a los resultados de exportación a) Argumentos del Brasil
b) Argumentos del Canadá
F. Argumentos relativos al Informe Finan presentados por el Brasil 1. Argumentos del Canadá
2. Respuesta del Brasil a) Períodos respecto de los cuales se cuantifican y se calculan globalmente las subvenciones i) Aportaciones de capital de la EDC
ii) "Inversión" de 87 millones de dólares canadienses en el CRJ-700 de 70 pasajeros
iii) "Inversión" de 57 millones de dólares canadienses en el Dash 8-400
iv) "Inversión" de 100 millones de dólares canadienses en turbopropulsores
v) Adquisición y reestructuración de la empresa de Havilland
b) El trato comparativo de las contribuciones reintegrables y no reintegrables
c) Trato comparativo de los beneficios actuales y previstos
3. Réplica del Canadá
G. Argumentos relativos al Informe Clark 1. Argumentos del Canadá a) Saturación del mercado canadiense de aeronaves turbopropulsadas de transporte regional
b) Los 26 CRJ entregados a Air Canada
2. Respuesta del Brasil
3. Réplica del Canadá
4. Réplica del Brasil
VII.Argumentos Presentados por los TercerosA. Comunidades Europeas 1. Supeditación a los resultados de exportación
2. Primer párrafo del Anexo I k) del Acuerdo SMC
B. Comunicación de los Estados Unidos 1. Aplicabilidad del Acuerdo SMC a las subvenciones concedidas con anterioridad a la entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC
2. La interpretación del Canadá de las "subvenciones a la exportación"
3. La pertinencia del punto k) de la Lista ilustrativa con respecto a las actividades de financiación de las exportaciones de la EDC
VIII.Reexamen Intermedio
IX. Constataciones
A. Introducción
B. Cuestiones preliminares 1. Competencia del Grupo Especial a) Párrafo 4 del artículo 4 del Acuerdo SMC i) Argumentos de las partes
ii) Evaluación del Grupo Especial
b) Concreción de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por el Brasil i) Argumentos de las partes
ii) Evaluación del Grupo Especial
2. Aplicación temporal del Acuerdo SMC
3. Investigación de los hechos por el Grupo Especial
a) Argumentos de las partes
b) Evaluación del Grupo Especial
4. Procedimiento aplicable a la información comercial confidencial a) Argumentos de las partes
b) Evaluación del Grupo Especial
5. Plazo para la presentación de nuevas pruebas o la formulación de nuevas alegaciones a) Presentación de nuevas pruebas
b) Formulación de nuevas alegaciones
6. Plazo para la presentación de defensas afirmativas
7. Derecho del Grupo Especial a recabar información con respecto a defensas que el Canadá no ha formulado
8. Derecho del Grupo Especial a recabar información sin que haya habido una resolución preliminar sobre el establecimiento de una presunción
prima facie
9. Derecho del grupo especial a recabar información en caso de que la parte reclamante no haya formulado alegaciones
C. Definición de "subvención" en el sentido del artículo 1 del Acuerdo SMC 1. Argumentos de las partes
2. Interpretación del Grupo Especial
D. Corporación de Fomento de las Exportaciones (EDC) 1. ¿Es el programa de la EDC per se una subvención a la exportación prohibida?
2. ¿Concede el programa de la EDC, tal como se aplica, subvenciones a la exportación prohibidas?
a) Financiamiento de deudas por la EDC i) Argumentos de las partes
ii) Evaluación del Grupo Especial
b) Garantías de préstamos otorgadas por la EDC
c) Garantías de valor residual otorgadas por la EDC
d) Aportaciones de capital de la EDC
E. Cuenta del Canadá 1. ¿Es el programa Cuenta del Canadá per se una subvención a la exportación prohibida?
2. El programa Cuenta del Canadá, ¿otorga en la práctica subvenciones a la exportación prohibidas?
3. ¿Existe una presunción prima facie con respecto a la financiación por parte de la Cuenta del Canadá en el sector de aeronaves de transporte regional?
4. ¿Ha refutado el Canadá la presunción
prima facie?
5. ¿Está la financiación por parte de la Cuenta del Canadá supeditada a las exportaciones?
F. Venta de la Ontario Aerospace Corporation a Bombardier del 49 por ciento de participación en la empresa de Havilland Inc.
G. Beneficios concedidos en virtud de los Acuerdos Subsidiarios Canadá-Quebec sobre el Desarrollo Industrial 1. Argumentos de las partes
2. Evaluación del Grupo Especial
H. Société de Développement Industriel du Québec 1. Argumentos de las partes
2. Evaluación del Grupo Especial a) Asistencia otorgada en el marco del programa IQ
b) Asistencia otorgada en el marco del programa de la SDI
I. Technology Partnerships Canada and DIPP 1. ¿Se traduce en subvenciones para la rama de producción canadiense de aeronaves de transporte regional la aplicación del programa TPC? a) Argumentos de las partes i) 87 millones de dólares otorgados a Bombardier
ii) Contribuciones de 57 y 100 millones de dólares otorgadas en el marco del TPC a de Havilland y Pratt & Whitney respectivamente

iii) Contribuciones de 12,7 y 9,9 millones otorgadas en el marco del TPC a Allied Signal y Sextant Avionique respectivamente
b) Información complementaria sobre las contribuciones específicas del TPC señaladas por el Brasil i) 87 millones de dólares concedidos a Bombardier
ii) Contribuciones de 57 y 100 millones de dólares otorgadas en el marco del TPC a de Havilland y Pratt & Whitney respectivamente
iii) Contribuciones de 12,7 y 9,9 millones de dólares otorgadas por el TPC a Allied Signal y Sextant Avionique respectivamente
c) Evaluación del Grupo Especial i) ¿Se ha establecido una presunción prima facie de que la asistencia prestada en el marco del TPC a la rama de producción canadiense de aeronaves de transporte regional adopte la forma de subvenciones?
ii) ¿Ha refutado el Canadá la presunción prima facie de que existe subvención?
iii) ¿Está supeditada a los resultados de exportación la asistencia otorgada por el TPC a la rama de producción canadiense de aeronaves de transporte regional?
iv) Interpretación de las expresiones "supeditadas [...]
de facto a los resultados de exportación" y "de hecho vinculada a las exportaciones los ingresos de exportación [...] previstos"
v) Aplicación del criterio "a no ser por"
vi) Conclusión
2. Asistencia otorgada en el marco del programa DIPP
X. Conclusiones y Recomendaciones
Anexo I
Anexo II

Para continuar con Introducción