Lo nuevo - Mapa del sitio - Calendario
Acuerdos Comerciales - Proceso del ALCA
Temas Comerciales
English - fran�ais - portugu�s
B�squeda
 

Organización Mundial
del Comercio

WT/DS70/R
14 de abril de 1999
(99-1398)
Original: inglés

Canadá - Medidas que Afectan a la Exportación de Aeronaves Civiles

Informe del Grupo Especial

(Continuación)


c) Observaciones del Brasil

6.264 El Brasil señala a la atención del Grupo algunos documentos incluidos en los expedientes de referencia del TPC que, a su juicio, demuestran que las decisiones relativas a la concesión de fondos del TPC a la industria de los sectores aeroespacial y de defensa están vinculadas a la exportación:

* En la sección 3.2.3 de los "Términos y condiciones" del TPC se afirma que las contribuciones asignadas al rubro "Sectores aeroespacial y de defensa" se destinarán a proyectos que mantengan y potencien la capacidad tecnológica así como la producción, el empleo y la base de exportación existente en dichos sectores" (las cursivas son del Brasil).

* En la sección 3.3 de la Carta del TPC, titulada "Sectores aeroespacial y de defensa (incluida la conversión de este sector)" que figura en el Expediente N� 2 de referencia del TPC, se afirma que "las inversiones se destinarán a proyectos que potencien y mantengan la capacidad tecnológica así como la producción, el empleo y la base de exportación del sector" (las cursivas son del Brasil).

* En la sección B de la parte B del Acuerdo Tipo general del TPC para los sectores aeroespacial y de defensa se exige específicamente que el solicitante presente algún documento sobre la "penetración en mercados de exportación mediante acuerdos de asociación comercial con empresas extranjeras".

* En la parte C del mismo Acuerdo Tipo, que representa un formulario para exponer el (los) "informe(s), las ventas y regalías reales y previstas" se exige que se comuniquen los ingresos obtenidos por ventas de exportación.

* En la página 10 del Plan de Actividades Empresariales del TPC para 1996-97 se indica que la "estrategia" del programa en los sectores aeroespacial y de defensa es "apoyar directamente los proyectos de investigación y desarrollo cercanos a la etapa de mercado con alto potencial de exportación".

* En la página 12 del Plan de Actividades Empresariales del TPC para 1996-97 figura la proporción de ingresos de la industria aeroespacial y de defensa asignable a las exportaciones.

6.265 Por consiguiente, según el Brasil, los conceptos de orientación a la exportación y resultados de exportación son fundamentales en el proceso de adopción de decisiones del TPC respecto de los sectores aeroespacial y de defensa, dado que el mantenimiento de las exportaciones se considera uno de los factores clave en el marco del TPC al estudiar la posibilidad de conceder donaciones y al evaluar los proyectos, y dado que se solicita y mantiene información sobre los resultados de exportación de un proyecto. El Brasil considera que ésta es una prueba más que demuestra que las donaciones del TPC a esta industria están "de hecho vinculadas a las exportaciones o los ingresos de exportación reales o previstos", en el sentido del artículo 3 del Acuerdo SMC.

6.266 A juicio del Brasil, los datos facilitados por el Canadá sobre la donación de 87 millones de dólares otorgada para la aeronave CRJ-700 son tan incompletos que no son fiables, y señala que la información sobre las condiciones de financiación, los planes de reembolso, los resúmenes de las operaciones, el calendario de los desembolsos del Gobierno, los costos estimados de desarrollo y los ingresos previstos del programa es un extracto parcial de los primeros 10 documentos incluidos en el expediente de información comercial confidencial (BCI, cuadro 1). El Brasil sostiene que gran parte de la información recortada podría haber aportado datos al Grupo Especial para determinar si la donación estaba supeditada a la exportación.

6.267 Por último, el Brasil afirma que, a pesar de la petición específica formulada por el Grupo Especial, el Canadá se ha negado a facilitar las evaluaciones del proyecto y los documentos en que se basó la decisión de otorgar la financiación, entre ellos un Memorando del Consejo de Ministros detallando "una recomendación, opciones, un estrategia de comunicaciones, la justificación y el análisis" y un formulario para exponer el resumen del proyecto. El Brasil señala que la decisión del Canadá de retener esta información no se funda en el hecho de que las partes privadas hayan renunciado a sus derechos de confidencialidad sino de que el propio Gobierno del Canadá se niegue a difundir unos documentos que él mismo se había preparado. El Brasil sostiene que es probable que esos documentos arrojen luz sobre el elemento fundamental de la diferencia entre el Canadá y el Brasil respecto de las donaciones del TPC a la rama de producción canadiense de aeronaves de transporte regional -a saber, determinar si esas donaciones están "de hecho vinculadas a las exportaciones o los ingresos de exportación reales o previstos". El Brasil sostiene que, a raíz de la decisión estratégica adoptada por el Canadá de retener esos documentos, el Grupo Especial debería sacar conclusiones desfavorables y suponer que la información que figura en los mismos demuestra que las donaciones del TPC a la rama de producción canadiense de aeronaves de transporte regional están de hecho vinculadas a las exportaciones reales o previstas (párrafos 4.146 a 4.151). El Brasil recuerda la prueba que ha presentado en apoyo de esta conclusión (párrafos 6.219 a 6.229), y sostiene que la decisión del Canadá de retener documentación que podría arrojar más luz sobre la cuestión exige que el Grupo Especial llegue a la conclusión de que el Canadá oculta información inculpatoria.

C. Venta por Ontario de la Participación en el Capital de la Empresa de Havilland

1. Subvención

a) Argumentos del Brasil

6.268 El Brasil alega que en enero de 1992 Bombardier y el Gobierno de Ontario, por conducto de Ontario Aerospace Corporation ("OAC") compraron el 51 y el 49 por ciento respectivamente de las acciones de la División de Havilland de Boeing, por un precio total de 100 millones de dólares canadienses384 y, al mismo tiempo, Bombardier reservó la opción de compra al Gobierno de Ontario de la participación del 49 por ciento restante que éste tenía en de Havilland por un total de 49 millones de dólares canadienses. El Brasil afirma que, en enero de 1997, Bombardier ejerció esta opción de compra mediante la entrega al Gobierno de Ontario y a la OAC de un pagaré a un plazo de 15 años con intereses del 7 por ciento y reembolsos anuales del capital de 4.900 millones de dólares canadienses pagaderos durante el período que abarca del año 6 al 15.385 Según el Brasil, por este motivo el aumento de capital registrado por de Havilland no devengó beneficios para la OAC, cuyos ingresos se limitaron estrictamente a su inversión inicial en de Havilland. El Brasil sostiene además que la OAC al parecer ni siquiera espera que Bombardier haga efectivo el pagaré de 49 millones de dólares, ya que, según el Brasil, el Gobierno de Ontario descargó la empresa de esa obligación con efectos a partir del 31 de marzo de 1996.386 Por consiguiente el Brasil sostiene que Bombardier tiene a su disposición el capital social de la OAC y nunca tendrá que abonar a esa corporación ningún beneficio como inversor de capital.

6.269 El Brasil también señala a la atención del Grupo una declaración que figura en el informe anual de Bombardier387 en la que se afirma que los pagos vinculados al pagaré de 49 millones de dólares que debía efectuar Bombardier a la OAC eran "reembolsables si se cumplían determinadas condiciones", y sostiene que el Grupo Especial debería pedir al Canadá que explicara con detalle cuáles eran esas condiciones y por qué esto no significa que alguna parte reembolsará a Bombardier los pagos que debe efectuar en relación con el préstamo de 49 millones de dólares.

6.270 El Brasil alega además que durante el período que abarca de 1992 a 1997, la OAC concedió a de Havilland cuatro tipos distintos de subvenciones que hicieron que la compra de la participación del 49 por ciento de la OAC resultara incluso más atractiva para Bombardier: préstamos a accionistas sin intereses por un monto de 200 millones de dólares canadienses; donaciones en efectivo (en el marco del DIPP) de hasta 100 millones de dólares canadienses; ayuda para la financiación de las ventas de aeronaves Dash 8 de de Havilland, incluida la cobertura de pérdidas; y reembolso de los costos de reestructuración por un monto de hasta 370 millones de dólares canadienses388 y la oferta de la OAC de condonar todos los préstamos concedidos a de Havilland a reserva de ciertos casos no definidos.389

6.271 Para el Brasil, la compra de la participación del 49 por ciento de la OAC en de Havilland y el hecho de que se conceda simultáneamente la opción de compra de esa participación a Bombardier en el plazo de cinco años por el mismo precio abonado inicialmente por la OAC, equivale a ofrecer a Bombardier una opción gratuita. En efecto, Bombardier pudo disponer del dinero de la OAC. Según el Brasil, si de Havilland no prosperaba, el perdedor sería la OAC, pero si prosperaba quien saldría ganando sería Bombardier. Por último, el Brasil sostiene que Bombardier ejerció su opción y adquirió la participación de la OAC, y que posteriormente fue condonada la deuda de Bombardier a la OAC por su participación del 49 por ciento restante. A juicio del Brasil, el Gobierno de Ontario sólo con esta medida concedió un beneficio a Bombardier.

6.272 Además, como se ha dicho, la amplia serie de préstamos y donaciones sin intereses y no reembolsables concedidos por la OAC a de Havilland durante el período 1992-97, que ascendieron en total a la elevada cantidad de 300 millones de dólares canadienses, conceden, a juicio del Brasil, un considerable y obvio beneficio a Bombardier. Según el Brasil, el valor actualizado de esa contribución es de 874,7 millones de dólares. Al Brasil le resulta inconcebible que la participación del 49 por ciento de la OAC en de Havilland valiera lo mismo en 1997, cuando la compró Bombardier, que cuando se adquirió en un principio en 1992, habida cuenta de la amplia gama de subvenciones otorgadas por la OAC a de Havilland en el ínterin. El Brasil sostiene que como consecuencia de esas subvenciones, Bombardier obtuvo un beneficio inesperado en 1997 al comprar la participación de la OAC en de Havilland a un precio fijado en 1992, antes de que las subvenciones mencionadas convirtieran a de Havilland en una empresa con gran disponibilidad de efectivo, ya que el aumento de su capital a raíz de esas contribuciones del Gobierno no benefició a Ontario cuya rentabilidad se limitó estrictamente a su inversión inicial en de Havilland. En cambio, Bombardier recibió la totalidad del beneficio.

6.273 El Brasil sostiene que el aumento del beneficio de esa subvención se produjo en enero de 1997 cuando Bombardier compró a la OAC su participación restante en la empresa de Havilland. En respuesta a una pregunta del Grupo Especial, el Brasil aclaró que, en su opinión, las diversas contribuciones enumeradas en el párrafo anterior no eran propiamente subvenciones supeditadas a los resultados de exportación, sino que ampliaban el "beneficio", en el sentido del párrafo 1 del artículo 1 del Acuerdo sobre Subvenciones, que obtenía Bombardier al comprar la participación restante de la empresa de Havilland en enero de 1997. El Brasil sostiene que el Gobierno del Canadá y el Gobierno de Ontario aportaron contribuciones, cuyo valor actualizado asciende a 874,7 millones de dólares, a de Havilland entre 1992, cuando se estableció el precio de compra de 49 millones de dólares, y 1997, cuando Bombardier completó la compra de la empresa de Havilland. A pesar de eso, el precio de compra fue el mismo que se fijó en 1992. Por tanto, según el Brasil, no reflejaba el valor añadido por esas contribuciones.

6.274 El Brasil estima que el valor actual, en 1998, de los beneficios obtenidos por Bombardier en relación con la adquisición y reestructuración de Havilland es de 874.000 millones de dólares.390 El Brasil considera que las cantidades otorgadas constituyen tanto una transferencia de fondos como un beneficio masivo a Bombardier, en el sentido del párrafo 1 del artículo 1 del Acuerdo SMC.

b) Argumentos del Canadá

6.275 En respuesta a la petición del Grupo Especial de que se presente documentación sobre la determinación del tipo de interés de la venta, el Canadá sostiene que no ha preparado una defensa en lo tocante a determinar si esas contribuciones son subvenciones en el sentido del artículo 1 del Acuerdo SMC. El Canadá señala que está de acuerdo con el Brasil sobre la importancia del principio de economía procesal respecto de las cuestiones que deben dilucidarse en el presente caso. El Canadá no estima apropiado presentar pruebas para responder a alegaciones que considera falsas y carentes de fundamento, a un argumento que no se ha justificado debidamente, y para apoyar una defensa que el Canadá no ha preparado. Por consiguiente, en la medida en que el Canadá ha presentado documentos en respuesta a esta cuestión del Grupo Especial, el Canadá sostiene que se han presentado para apoyar la comunicación del Canadá de que las contribuciones objeto de las diferencias no están "supeditadas a los resultados de exportación" en el sentido del artículo 3 del Acuerdo SMC.

6.276 En lo que respecta a los hechos, el Canadá niega la afirmación del Brasil de que "posteriormente se declaró sin efecto el pagaré de Bombardier a la OAC por concepto de su participación del 49 por ciento restante". Según el Canadá, el 31 de marzo de 1996 el Gobierno de Ontario condonó el préstamo que le debía Ontario Aerospace Corporation -una corporación totalmente propiedad de Ontario. En opinión del Canadá, el Informe Finan, sin tener prueba alguna, llega a la conclusión de que "es evidente que la OAC no espera que Bombardier le abone su participación del 49 por ciento en de Havilland.391

6.277 El Canadá afirma además que no se condonó el pagaré de Bombardier. El Canadá confirma que el precio de venta de 49 millones de dólares, acordado en 1992, se abonó en forma de un pagaré de Bombardier al Gobierno de Ontario, con un tipo de interés del 7 por ciento; el Canadá presentó como prueba una copia de ese pagaré.392 El Canadá alega que el Organismo Financiero de Ontario determinó que el tipo de interés era el tipo adecuado del mercado para dar una base comercial a la transacción. El Canadá presenta, en respuesta a la petición del Grupo Especial, un Memorándum de enero de 1997 en el que se detalla el cálculo del tipo de interés. El Canadá sostiene que Bombardier ha cumplido hasta la fecha los pagos de intereses, indicando que en enero de 1998 el Gobierno de Ontario recibió el primer pago de 3,43 millones de dólares. El Canadá presentó como prueba una copia del cheque por ese valor.393

6.278 El Canadá indica además que el 28 de enero de 1997 Ontario anunció la venta a Bombardier de su participación del 49 por ciento en de Havilland Holdings Inc. La venta se efectuó sobre la base de una opción de compra/venta de la empresa de Havilland Holdings Inc. por Bombardier y Ontario en 1992. El período para ejercer esa opción abarcaba del 1� de febrero de 1996 al 31 de enero de 1997. En contra de lo que afirma el Brasil394, el Canadá sostiene que Ontario ejerció la opción de venta de su participación en de Havilland.395

6.279 En lo que respecta al precio de venta de 49 millones de dólares establecido para de Havilland en 1992, el Canadá sostiene que, independientemente de que de Havilland fuera solvente, de que hubiera aumentado su capital, de que los préstamos en concepto de reestructuración pudieran agregar valor a la empresa, el precio de venta en 1997 sería el acordado en 1992. El Canadá explica que el Gobierno de Ontario acordó el precio de venta en 1992 porque Boeing había aportado 1.300 millones de dólares a de Havilland, para vender esa empresa por 100 millones de dólares tras seis años de funcionamiento. Según el Canadá, la participación de Ontario en el proyecto destinado a revitalizar a de Havilland en 1992 estaría supeditada a que Ontario recuperara al menos la cantidad invertida en la compra.

6.280 Respecto del valor de las acciones de la empresa de Havilland cuando se efectuó la venta a Bombardier en 1997, en respuesta a una pregunta del Grupo Especial, el Canadá presenta una carta del Vicepresidente de Servicios Jurídicos de Bombardier. Según esa carta, en el momento de su venta a Bombardier por Ontario, los dictámenes de la auditoría de de Havilland indicaban que sus acciones tenían un valor negativo. El Grupo Especial pidió que se facilitaran ejemplares de los dictámenes de la auditoría y de las notas que los acompañaban y, en respuesta a esa petición, el Canadá alega que la información solicitada por el Grupo, -declaraciones detalladas de la auditoría de de Havilland junto con todas las notas anexas y cualquier otra documentación pertinente- es una información comercial confidencial de carácter sumamente sensible que no está en posesión del Gobierno del Canadá ni del Gobierno de Ontario, y que el Canadá debe ponderar su deseo de presentar al Grupo Especial toda la información que pueda ayudarle a llegar a una decisión con el interés de las partes privadas que no son Parte en esta diferencia.

6.281 El Canadá sostiene además que el Brasil no ha presentado pruebas para respaldar sus afirmaciones bre el aumento del valor de de Havilland tras las presuntas subvenciones recibidas entre 1992 y 1997. A juicio del Canadá, las alegaciones incorrectas e infundadas sobre la supuesta condonación del pagaré de 49 millones de dólares demuestran que las afirmaciones del Brasil sobre la empresa de Havilland no son en absoluto creíbles y que las alegaciones del Brasil sobre el incremento del valor de la empresa de Havilland deberían revisarse a la luz de lo dicho anteriormente.

Para continuar con Respuesta del Brasil


384 Comunicado de prensa de Bombardier, de 29 de enero de 1997 (Prueba documental BRA-48).

385 Ibid. Véase asimismo Bombardier 1996-97 Annual Report, páginas 49 (nota 2), 55 y 56 (nota 9) (Prueba documental BRA-49).

386 Ontario Public Accounts, 1995-96, re. Ontario Aerospace Corporation, nota 4 (Prueba documental BRA-50). Véase también la prueba documental B, cuadro B.8 del Informe Finan.

387 Prueba documental BRA-49.

388 Ontario Public Accounts, 1992-93, re. Ontario Aerospace Corporation (Prueba documental BRA-51). Véase también la prueba documental B, cuadro B.8 del Informe Finan.

389 Ontario Public Accounts, 1992-93, re. Ontario Aerospace Corporation (OAC), nota 4 (Prueba documental BRA-51).

390 Prueba documental B, cuadros B.9 y B.10 del Informe Finan.

391 Véase también la sección VI.F donde figuran las observaciones de las partes al Informe Finan sobre la venta de la empresa de Havilland. TPC Annual Report 1996-97, página 5 (Prueba documental BRA-5); Industry Canada, News Release, de 17 de diciembre de 1996 (Prueba documental BRA-4).

392 Prueba documental CDN-49.

393 Prueba documental CDN-51.

394 El Brasil afirma que:

"Al mismo tiempo, Bombardier se reservó la opción de comprar al Gobierno de Ontario la participación que éste tenía del restante 49 por ciento en de Havilland por un total de 49 millones de dólares canadienses. En enero de 1997, Bombardier ejerció esa opción, mediante la entrega, al Gobierno de Ontario y a la OAC, de un reconocimiento de deuda con intereses del 7 por ciento y reembolsos anuales del capital de 4,9 millones de dólares canadienses pagaderos durante los años 6 al 15." [las cursivas son del Canadá] (párrafo 6.254)

395 Comunicado de prensa del Gobierno de Ontario "Ontario Recoups Taxpayer Investment in De Havilland" (28 de enero de 1997) (Prueba documental CDN-34).