Lo nuevo - Mapa del sitio - Calendario
Acuerdos Comerciales - Proceso del ALCA
Temas Comerciales
English - fran�ais - portugu�s
B�squeda
 

Organización Mundial
del Comercio

WT/DS70/R
14 de abril de 1999
(99-1398)
Original: inglés

Canadá - Medidas que Afectan a la Exportación de Aeronaves Civiles

Informe del Grupo Especial

(Continuación)


F. Venta de la Ontario Aerospace Corporation a Bombardier del 49 por Ciento de Participación en la Empresa de Havilland Inc.

9.232 El Brasil sostiene que la venta de Ontario Aerospace Corporation de su participación del 49 por ciento a Bombardier constituye una subvención a la exportación prohibida, incompatible con los párrafos 1 a) y 2 del artículo 3 del Acuerdo SMC. Examinaremos en primer lugar la alegación del Brasil, de que la venta constituye una subvención en el sentido del artículo 1 del Acuerdo SMC. Sólo en el caso de una constatación afirmativa de esta reclamación examinaremos la cuestión de la supeditación a las exportaciones.

9.233 El Brasil alega que en enero de 1992 Bombardier y el Gobierno de Ontario, por conducto de Ontario Aerospace Corportation ("OAC"), compraron el 51 y el 49 por ciento, respectivamente, de las acciones de la División de Havilland en Boeing, por un precio total de 100 millones de dólares. Al mismo tiempo, Bombardier se reservó la opción de adquirir al Gobierno de Ontario el 49 por ciento restante de acciones de las empresa de Havilland, en poder del Gobierno de Ontario, por un total de 49 millones de dólares canadienses. En enero de 1997, Bombardier ejercitó esta opción580, librando en favor del Gobierno de Ontario y de la OAC un pagaré con un plazo de 15 años y un interés del 7 por ciento, con reintegros anuales del principal de 4,9 millones de dólares canadienses desde el sexto al 15� año.581 El Brasil sostiene que, en el período 1992-97, la OAC concedió a la empresa de Havilland cuatro tipos distintos de subvenciones, que hicieron aún más atractivo para Bombardier la compra del 49 por ciento de acciones de la OAC: préstamos a accionistas sin intereses, por un monto de 200 millones de dólares canadienses; donaciones en efectivo de hasta 100 millones de dólares canadienses; ayuda para la financiación de las ventas de aeronaves Dash 8 de la empresa de Havilland, incluida la cobertura de pérdidas; y reembolso de los costos de reestructuración por un monto de hasta 370 millones de dólares canadienses. El Brasil sostiene que "el aumento de capital registrado por de Havilland no devengó beneficios para la OAC, cuyos ingresos se limitaron estrictamente a su inversión inicial en de Havilland".582

9.234 El Canadá no presentó ningún argumento sobre la cuestión de si la venta de la empresa de Havilland constituye una "subvención" en el sentido del párrafo 1 del artículo 1 del Acuerdo SMC. El Canadá declaró explícitamente que no ha planteado una defensa en lo tocante a determinar si la transacción es una "subvención".

9.235 Respondiendo a preguntas formuladas por el Grupo Especial, el Brasil confirmó que no impugna los cuatro tipos distintos de subvenciones presuntamente otorgadas por la OAC a la empresa de Havilland en el período 1992-97. El Brasil afirma en cambio que "el precio de compra de 49 millones de dólares representó una suerte inesperada para Bombardier y una subvención en el sentido del párrafo 1 del artículo 1 del Acuerdo [SMC], dado que el Gobierno del Canadá y el Gobierno de Ontario aportaron contribuciones a de Havilland cuyo valor actualizado asciende a 874,7 millones de dólares entre 1992, cuando se estableció el precio de compra de 49 millones de dólares, y 1997, cuando Bombardier completó la compra de la empresa de Havilland.583 Según el Brasil, el "beneficio" fue recibido por Bombardier cuando compró la participación restante de la empresa de Havilland en 1997 a un precio fijado en 1992, que "no reflejaba el valor añadido por las contribuciones"584 realizadas por el Gobierno del Canadá y el Gobierno de Ontario entre 1992 y 1997. Según el Brasil, "el pago de esta deuda de 49 millones de dólares no hace de modo alguno que Bombardier compense el enorme beneficio que recibió al comprar la participación restante de la empresa de Havilland en 1997"585, porque Bombardier se ha comprometido a pagar a Ontario la misma cantidad que Ontario pagó por su participación en la empresa de Havilland cinco años antes, sin tener en cuenta ningún incremento en el valor de dicha empresa en el tiempo transcurrido".586

9.236 En nuestra opinión, la alegación del Brasil sobre la existencia de un "beneficio" y, por tanto, de una subvención, en el contexto de la venta de la empresa de Havilland, se basa en la interpretación hecha por el Brasil de que el valor del capital de la empresa de Havilland se incrementó entre 1992 y 1997. Según el Brasil, Bombardier obtuvo un "beneficio" gracias a ese incremento porque, al adquirir en 1997 el 49 por ciento de las acciones de la OAC, sólo se le exigió que pagara el valor de 1992 de esa participación. Dicho de otro modo, el "beneficio" reside en la diferencia entre el valor de 1992 de la participación del 49 por ciento en el capital de la OAC (es decir, 49 millones de dólares) y el mayor valor que tenía en 1997 esa participación del 49 por ciento del capital (que el precio de compra, fijado en 1992, no había tenido en cuenta).

9.237 Sobre la base de la información que consta en el expediente, el 27 de noviembre de 1998 solicitamos al Canadá que concretara el valor total del capital de la empresa de Havilland en la fecha de venta de la participación del 49 por ciento de la OAC a Bombardier. El Canadá respondió que la OAC había vendido su participación en de Havilland como resultado de un imperativo político. Dado este imperativo político, y debido a que el precio de compra se había fijado en 1992, no se realizó ningún análisis para determinar el valor de la empresa de Havilland en 1997. El Canadá afirmó que por ello no conocía el valor total del capital de la empresa de Havilland en el momento de la venta. Sin embargo, en la segunda reunión sustantiva, celebrada el 12 de diciembre de 1998, el Canadá sostuvo que el valor de la participación del 49 por ciento de la OAC en la empresa de Havilland se había reducido entre 1992 y 1997. Según el Canadá, las acciones de la empresa de Havilland habían tenido un valor negativo en enero de 1997. Para corroborarlo, presentó al Grupo Especial una carta del Vicepresidente de Servicios Jurídicos de Bombardier, quien había declarado que "el valor contable de la empresa de Havilland en 1997 no guardaba relación con el precio pagado en su momento. El acuerdo de 1992 estableció el precio (49 millones) de la participación del Gobierno de Ontario en de Havilland. Según los dictámenes de auditoría de esta empresa, el valor neto de las acciones de la misma cuando Ontario hizo uso de su opción de compra, en enero de 1997, era negativo [...]".

9.238 El Brasil formuló dos observaciones sobre el valor negativo de las acciones de la empresa de Havilland en enero de 1997. En primer lugar, señaló que "aunque el valor de las acciones de de Havilland fuera negativo cuando se efectuó su venta en 1997, este dato no modifica el hecho de que habría sido incluso más negativo si el Gobierno no hubiera aportado sus contribuciones, cuyo valor actual asciende a 875 millones de dólares, entre 1992 y 1997 [...] Esas contribuciones aumentaron el valor de las acciones de Ontario muy encima del precio fijado en 1992, pero Ontario no se benefició de ese incremento".587

9.239 En segundo lugar, el Brasil sostiene que "el hecho de que las acciones tengan un valor neto negativo no da una idea completa del valor del capital de un accionista [...] Esto no significa que de Havilland no valiera nada -o menos que nada- para Ontario y Bombardier cuando efectuaron su compra en 1997 [...] por ejemplo, la cartera de pedidos de de Havilland en el momento de la venta, aunque no se calculaba en valor de capital neto, representaba un valor que un inversor de capital que vendiera sus acciones podría esperar de modo razonable que se reflejara en el precio de venta de las mismas".588

9.240 Con respecto al primer comentario del Brasil, el Canadá responde que "no tiene importancia determinar si el valor neto de las acciones de la empresa de Havilland hubiera sido más negativo sin las contribuciones: el precio de venta de Ontario aún era muy superior al valor de las acciones. Por tanto, la venta no ha otorgado ningún beneficio". Estamos de acuerdo con la respuesta del Canadá.

9.241 El Canadá formula tres observaciones con respecto al comentario del Brasil acerca del valor de la cartera de pedidos de la empresa de Havilland. En primer lugar, el Canadá observa que "el Brasil no ha presentado pruebas para demostrar cuál era el valor de la cartera de pedidos de de Havilland en la fecha de la venta, ni ha demostrado que ese valor habría bastado para compensar al comprador el valor neto negativo de las acciones de de Havilland en ese momento. Por consiguiente, [...] el Brasil no ha demostrado que la venta otorgara un beneficio. En segundo lugar [...] en esa valoración habría que tener en cuenta la posibilidad de que los pedidos se tradujeran en ventas reales [...]. En tercer lugar [...] una cartera de pedidos no es el exponente de la viabilidad de una compañía fabricante de aeronaves: la cartera de pedidos de Fokker justo antes de su quiebra a principios de 1996 contenía pedidos en firme de 81 aeronaves [...] (Fuente: Lundkvist)". Estamos de acuerdo con estas observaciones.

9.242 Teniendo en cuenta la información relativa al valor de las acciones de la empresa de Havilland en el momento de la venta, en enero de 1997, solicitamos al Canadá que presentara los dictámenes de auditoría de la empresa de Havilland en los que se basa su afirmación, junto con todas las notas anexas y cualquier otra documentación pertinente. El Canadá respondió lo siguiente:

El Canadá alega que la información solicitada por el Grupo -declaraciones detalladas de la auditoría de de Havilland junto con todas las notas anexas y cualquier otra documentación pertinente- es una información comercial confidencial de carácter sumamente sensible, que no está en posesión del Gobierno del Canadá ni del Gobierno de Ontario, y que el Canadá debe ponderar su deseo de presentar al Grupo Especial toda la información que pueda ayudarle a llegar a una decisión con el interés de las partes privadas que no son Partes en esta diferencia.

El Canadá sostiene además que el Brasil no ha presentado pruebas para respaldar sus afirmaciones sobre el aumento del valor de de Havilland tras las presuntas subvenciones recibidas entre 1992 y 1997. A juicio del Canadá, las alegaciones incorrectas e infundadas del Brasil sobre la supuesta cancelación del pagaré de 49 millones de dólares demuestran que las afirmaciones del Brasil sobre la empresa de Havilland no son en absoluto creíbles y que las alegaciones del Brasil sobre el incremento del valor de la empresa de Havilland deberían revisarse a la luz de lo dicho anteriormente.

Por último, el Canadá señala que no ha presentado una defensa respecto de si las contribuciones son subvenciones en el sentido del artículo 1 del Acuerdo SMC. El Canadá señala que el Brasil ha reconocido la importancia del principio de economía procesal respecto de las cuestiones que deben determinarse en este caso.

El Canadá no estima apropiado presentar pruebas para responder a alegaciones falsas y carentes de fundamento, a un argumento que no se ha justificado debidamente, y para apoyar una defensa que el Canadá no ha presentado.

9.243 Al comentar la respuesta del Canadá, el Brasil expresó:

Aunque el Canadá sostiene que los dictámenes de auditoría sobre los estados financieros de la empresa de Havilland utilizados para evaluar la compañía en enero de 1997 "no están en posesión del Gobierno del Canadá ni del Gobierno de Ontario", el Brasil considera inconcebible que Ontario, que a la sazón era propietario del 49 por ciento de la empresa de Havilland, no haya recibido una copia de los estados financieros de esa empresa.

Son las afirmaciones del Canadá, y no las del Brasil, las que "no son en absoluto creíbles", según la expresión utilizada en la respuesta del Canadá. En primer lugar, el Canadá no ha presentado los documentos de antecedentes que corroborarían las declaraciones contenidas en la carta del Sr. Desjardins presentada como prueba en apoyo de su defensa. En segundo lugar, el Canadá no ha refutado eficazmente las pruebas presentadas por el Brasil, extraídas de las Cuentas Públicas de Ontario, en las que se detallan las contribuciones, por un valor actualizado de 875 millones de dólares, efectuadas por el Gobierno federal del Canadá y el Gobierno de Ontario a la empresa de Havilland entre 1992, cuando se estableció el precio de compra de 49 millones de dólares para la participación de Ontario en de Havilland, y 1997, cuando Bombardier completó la compra de la participación de Ontario. El argumento del Canadá, de que esta masiva importación de capital no afectó al valor de las acciones de Ontario, es la única alegación que no resulta creíble.

9.244 Nos sorprende el hecho de que no se haya facilitado a Ontario una copia de los estados financieros de la empresa de Havilland en la época de la venta, realizada en 1997. También lamentamos que el Canadá haya decidido no facilitarnos copias de los dictámenes de auditoría en los que se basó la afirmación del Canadá relativa al valor de la empresa de Havilland en enero de 1997. No obstante, ante la falta de toda prueba en contrario, no disponemos de ningún fundamento para rechazar la afirmación del Canadá, basada en una declaración firmada de un ejecutivo de la empresa de Havilland, en el sentido de que las acciones de esta empresa tenían un valor negativo en la época en que se realizó la venta de enero de 1997.

9.245 Observamos que, según el Brasil, "el Canadá no ha refutado eficazmente las pruebas presentadas por el Brasil, extraídas de la Cuentas Públicas de Ontario, en las que se detallan las contribuciones, por un valor actualizado de 875 millones de dólares, efectuadas por el Gobierno federal del Canadá y el Gobierno de Ontario a la empresa de Havilland entre 1992, cuando se estableció el precio de compra de 49 millones de dólares por la participación de Ontario en de Havilland, y 1997, cuando Bombardier completó la compra de la participación de Ontario". No obstante, recordamos que el Brasil no considera que esas contribuciones son en sí mismas subvenciones supeditadas a los resultados de exportación.589 En consecuencia, la supuesta falta de refutación efectiva, por parte del Canadá, de las pruebas presentadas por el Brasil con respecto a esas contribuciones no resulta pertinente en lo que se refiere a la alegación del Brasil.

9.246 Recordamos que la alegación del Brasil se basó en el incremento del valor de las acciones de la empresa de Havilland entre 1992 y 1997. Dado que no se ha refutado la prueba de una disminución del valor de la participación del 49 por ciento de la OAC en de Havilland entre 1992 y 1997, consideramos que carece de base fáctica la alegación del Brasil sobre la concesión de subvenciones en el contexto de la venta de la participación del 49 por ciento de la OAC en de Havilland, a Bombardier, en 1997. En rigor, y como una cuestión de lógica, no podemos aceptar que se otorgue un "beneficio" en el sentido del párrafo 1 del artículo 1 cuando se exige a un comprador que pague 49 millones de dólares por una participación en acciones de valor negativo. No introduce ninguna diferencia en este análisis el hecho de que la cuantía del déficit sea inferior a lo que podía haber sido si no hubiesen existido las presuntas contribuciones oficiales. Por estas razones, constatamos que no existe una presunción prima facie, en el sentido de que la venta realizada por la OAC de su participación del 49 por ciento en la empresa de Havilland, a Bombardier, en 1997 constituye una subvención a la exportación incompatible con los párrafos 1 a) y 2 del artículo 3 del Acuerdo SMC y, en consecuencia, desestimamos la alegación del Brasil.

Para continuar con Beneficios Concedidos en Virtud de los Acuerdos Subsidiarios


580 Durante el procedimiento, el Canadá sostuvo que la transacción de 1992 contenía una opción de "compra/venta", y que la venta de 1997 fue activada por la "compra" de la OAC y no por la "venta" de Bombardier.

581 Inicialmente, el Brasil había sostenido que el Gobierno de Ontario había condonado el pagaré de 15 años de plazo a partir del 31 de marzo de 1996. Sin embargo, el Canadá presentó pruebas que demostraban que el pagaré no se había condonado, y que Bombardier había comenzado a realizar los reintegros en conformidad con dicho pagaré. El Brasil no ha objetado las pruebas presentadas por el Canadá.

582 Véase el párrafo 6.268 supra.

583 Véase el párrafo 6.273 supra.

584 Véase el párrafo 6.273 supra.

585 Véase el párrafo 6.284 supra.

586 Véase el párrafo 6.283 supra.

587 Véase el párrafo 6.284 supra.

588 Véase el párrafo 6.285 supra.

589 Véase el párrafo 6.273 supra.