Lo nuevo - Mapa del sitio - Calendario
Acuerdos Comerciales - Proceso del ALCA
Temas Comerciales
English - français - português
Búsqueda
 

ORGANIZACIÓN MUNDIAL
DEL COMERCIO

WT/DS194/R
29 de junio de 2001
(01-3175)
  Original: inglés

ESTADOS UNIDOS - MEDIDAS QUE TRATAN
COMO SUBVENCIONES LAS LIMITACIONES
DE LAS EXPORTACIONES



Informe del Grupo Especial



El informe del Grupo Especial sobre Estados Unidos - Medidas que tratan como subvenciones las limitaciones de las exportaciones se distribuirá a todos los Miembros, de conformidad con el Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD). El informe se está distribuyendo como documento no reservado a partir del 29 de junio de 2001 en aplicación de los Procedimientos para la distribución y la supresión del carácter reservado de los documentos de la OMC (WT/L/160/Rev.1). Se recuerda a los Miembros que, de conformidad con el ESD, solamente las partes en la diferencia podrán recurrir en apelación contra el informe de un grupo especial. La apelación tendrá únicamente por objeto las cuestiones de derecho tratadas en el informe del grupo especial y las interpretaciones jurídicas formuladas por éste. No habrá comunicaciones ex parte con el grupo especial o el Órgano de Apelación en relación con asuntos sometidos a la consideración del grupo especial o del Órgano de Apelación.

Nota de la Secretaría: El presente informe del Grupo Especial será aprobado por el Órgano de Solución de Diferencias (OSD) en un plazo de 60 días a partir de la fecha de su distribución a menos que una parte en la diferencia decida recurrir en apelación o que el OSD decida por consenso no aprobar el informe. Si se recurre ante el Órgano de Apelación contra él, el informe del Grupo Especial no será tomado en consideración para su aprobación por el OSD hasta que quede completada la apelación. En la Secretaría de la OMC se dispone de información sobre la situación actual del informe del Grupo Especial.


ÍNDICE
 

  1. INTRODUCCIÓN
  1. RECLAMACIÓN DEL CANADÁ
     
  2. ESTABLECIMIENTO Y COMPOSICIÓN DEL GRUPO ESPECIAL
     
  3. PROCEDIMIENTO DEL GRUPO ESPECIAL
  1.  ASPECTOS FÁCTICOS
  1. ARTÍCULO 771(5) DE LA LEY DE ARANCELES DE 1930 EN LA FORMA MODIFICADA POR LA LEY SOBRE LOS ACUERDOS DE LA RONDA URUGUAY
     
  2. LA DECLARACIÓN DE ACCIÓN ADMINISTRATIVA
     
  3. EL "PREÁMBULO" DEL REGLAMENTO SOBRE LOS DERECHOS COMPENSATORIOS DE LOS ESTADOS UNIDOS
     
  4. LA "PRÁCTICA" DEL DEPARTAMENTO DE COMERCIO DE LOS ESTADOS UNIDOS
  1. SOLICITUDES DE LAS PARTES CON RESPECTO A LAS CONCLUSIONES Y LAS RECOMENDACIONES
  1. CANADÁ
     
  2. ESTADOS UNIDOS
  1. SOLICITUD DE LOS ESTADOS UNIDOS DE RESOLUCIONES PRELIMINARES
  1. SOLICITUD DE LOS ESTADOS UNIDOS
  1. Introducción
     
  2. Antecedentes fácticos
     
  3. Argumentos jurídicos

a) Dando por supuesto a los efectos de la argumentación que la interpretación del Canadá del artículo 1 del Acuerdo SMC es correcta, el artículo 771(5) no viola las obligaciones estadounidenses dimanantes de la OMC porque no impone la obligación de que el Departamento de Comercio trate las limitaciones de las exportaciones como subvenciones

b) Las reclamaciones del Canadá relativas a la "práctica estadounidense" de conformidad con el artículo 771(5) deben desestimarse

c) El Grupo Especial debe desestimar las reclamaciones del Canadá relativas a la DAA y al Preámbulo debido a que ninguno de esos documentos se identificó como una medida en la solicitud de establecimiento de un grupo especial del Canadá y a que ninguno de esos documentos constituye una "medida" en el sentido del párrafo 2 del artículo 6 del ESD

  1. RESPUESTA DEL CANADÁ
  1. El asunto planteado por la solicitud de establecimiento de un grupo especial del Canadá está sometido de manera adecuada a este grupo especial
     
  2. La distinción imperativo/discrecional no es una "cuestión de procedimiento" que corresponde a la jurisdicción del presente Grupo Especial
     
  3. La suficiencia de las consultas sobre la práctica estadounidense
     
  4. La suficiencia de la solicitud de establecimiento de un grupo especial del Canadá
     
  5. Conclusión
  1. PRINCIPALES ARGUMENTOS DE LAS PARTES
  1. PRIMERA COMUNICACIÓN ESCRITA DEL CANADÁ
  1. Introducción
     
  2. La legislación de los Estados Unidos en materia de derechos compensatorios antes y después de la OMC y las medidas estadounidenses
     
  3. Argumento jurídico

a) Para que una práctica constituya una subvención susceptible de medidas compensatorias, es necesario que se ajuste a la definición de "contribución financiera"

b) El trato de las limitaciones de la exportación como "subvención indirecta" es incompatible con los términos expresos del Acuerdo SMC

c) Las medidas estadounidenses entrañan además una infracción de la obligación de los Estados Unidos de poner su legislación en conformidad con los Acuerdos de la OMC

  1. PRIMERA COMUNICACIÓN ESCRITA DE LOS ESTADOS UNIDOS
  1. Introducción
     
  2. Argumento jurídico

a) La carga de la prueba incumbe al Canadá

b) El Acuerdo SMC no impide tratar como subvención a una limitación de las exportaciones

i) Económicamente, se reconoce que las limitaciones de la exportación son subvenciones

 ii) Descartar la posibilidad de que las limitaciones de la exportación constituyan subvenciones sería incompatible con el objeto y fin del Acuerdo SMC

iii) Del texto y el contexto del párrafo 1 del artículo 1 se desprende que una limitación de las exportaciones puede constituir una subvención indirecta en el sentido del inciso iv)

iv) No hay en la historia de la negociación del Acuerdo SMC nada que excluya la posibilidad de que una limitación de las exportaciones constituya una subvención

  1. Conclusión
  1. PRIMERA EXPOSICIÓN ORAL DEL CANADÁ
  1. Solicitud de resoluciones preliminares de los Estados Unidos
     
  2. Definición de "subvención" del Acuerdo SMC
     
  3. Los argumentos de los Estados Unidos respecto a los "aspectos económicos" de las limitaciones de las exportaciones están fuera de lugar
  1. PRIMERA DECLARACIÓN ORAL DE LOS ESTADOS UNIDOS
     
  2. SEGUNDA COMUNICACIÓN ESCRITA DEL CANADÁ
  1. Introducción
     
  2. La función de defensa de la distinción entre imperativo y discrecional en la jurisprudencia de la OMC

a) La jurisprudencia del GATT/OMC

b) Las medidas estadounidenses en examen

  1. La afirmación de los Estados Unidos de que el Preámbulo no surte efectos jurídicos da una idea equivocada del derecho administrativo estadounidense y de la función que desempeña el Preámbulo del Departamento de Comercio
     
  2. La "práctica" es una medida, y encaja en el concepto de "imperativo" de la OMC
     
  3. Comentarios sobre las comunicaciones estadounidenses relativas al Acuerdo SMC, que figuran en la declaración oral de los Estados Unidos
  1. SEGUNDA COMUNICACIÓN ESCRITA DE LOS ESTADOS UNIDOS
  1. Introducción
     
  2. La doctrina de la distinción entre imperativo y discrecional

a) Artículo 771(5)

b) La DAA

c) El Preámbulo

d) La "práctica" de los Estados Unidos

e) Las medidas consideradas en conjunto

  1. Ninguna de las medidas citadas por el Canadá violan las disposiciones de los Acuerdos de la OMC que el Canadá ha invocado
     
  2. El Canadá ha fracasado en su intento de demostrar que una limitación de las exportaciones no puede constituir nunca una subvención, en ninguna circunstancia

a) "Encomienda u ordena"

i) "Instrucción autorizada"

ii) "Otras opciones"

iii) La "pendiente resbaladiza" 

b) "Entidad privada"

c) Llevar a cabo una o varias de las funciones descritas en los incisos i) a iii) que normalmente incumbirían al gobierno y que no difieran, en ningún sentido real, de las prácticas normalmente seguidas por los gobiernos

d) Objeto y fin

  1. Conclusión
  1. SEGUNDA DECLARACIÓN ORAL DEL CANADÁ
  1. Introducción, y los persistentes esfuerzos de los Estados Unidos por definir "subvención" como "beneficio compensable"
     
  2. Las medidas en cuestión exigen que los Estados Unidos den a las limitaciones a la exportación el trato de "contribuciones financieras"
     
  3. Las limitaciones a la exportación no están comprendidas en las disposiciones del párrafo 1 a) 1) iv) del artículo 1 del Acuerdo SMC, porque no se "encomienda" ni se "ordena" a una entidad privada que proporcione bienes
  1. SEGUNDA DECLARACIÓN ORAL DE LOS ESTADOS UNIDOS
  1. ARGUMENTOS DE LOS TERCEROS
     
  2. REEXAMEN INTERMEDIO
     
  3. CONSTATACIONES
  1. SOLICITUD DE RESOLUCIONES PRELIMINARES
     
  2. RECLAMACIÓN AL AMPARO DEL ARTÍCULO 1 DEL ACUERDO SMC: SI EL TRATO DE LAS LIMITACIONES A LA EXPORTACIÓN COMO CONTRIBUCIONES FINANCIERAS ES INCOMPATIBLE CON EL ACUERDO SMC, Y SI LA LEGISLACIÓN ESTADOUNIDENSE EXIGE DICHO TRATO
  1. Tipo de legislación que puede considerarse, como tal, incompatible con las obligaciones derivadas de la OMC
     
  2. Orden en el que se examinarán las cuestiones
     
  3. Si el trato de las limitaciones a la exportación como contribuciones financieras es incompatible con el Acuerdo SMC

a) Alcance de las resoluciones

b) Normas de interpretación de los tratados

c) Definición de "contribución financiera" del Acuerdo SMC

d) Texto y contexto de los elementos de la definición de "contribución financiera" del Acuerdo SMC.

i) Un gobierno "encomienda u ordena"

ii) "Entidad privada"

iii) "Encomiende a una entidad privada una o varias de las funciones descritas en los incisos i) a iii) supra … o le ordene que las lleve a cabo"

iv) "Que normalmente incumbirían al gobierno" y "la práctica no difiera, en ningún sentido real, de las prácticas normalmente seguidas por los gobiernos" 

e) Objeto y fin

f) Antecedentes de la negociación 

i) Antecedentes de la negociación relativa a la inclusión del requisito de la "contribución financiera" 

ii) Antecedentes de la negociación relativa a la definición de "contribución financiera"

iii) Resumen

g) Conclusión

  1. Si la legislación estadounidense prescribe el trato de las limitaciones a la exportación como contribuciones financieras

a) Aplicación de la distinción entre normas imperativas y normas discrecionales

b) Las medidas

c) Las medidas consideradas "por separado" y "en conjunto"

i) La Ley

ii) La Declaración de Acción Administrativa 

iii) El Preámbulo a la reglamentación estadounidense de los derechos compensatorios

iv) La "práctica" de los Estados Unidos

v) Resumen

d) Conclusión

  1. RECLAMACIONES AL AMPARO DE OTRAS DISPOSICIONES
  1. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

     

LISTA DE ANEXOS

ANEXO A

Respuestas de las partes a las preguntas escritas

 

Contenido

Página

Anexo A-1 Resumen de las respuestas del Canadá a las preguntas del Grupo Especial en la primera reunión sustantiva A-2
Anexo A-2 Resumen de las respuestas de los Estados Unidos a las preguntas del Grupo Especial en la primera reunión sustantiva A-20
Anexo A-3 Resumen de las respuestas del Canadá a las preguntas del Grupo Especial en la segunda reunión sustantiva A-48
Anexo A-4 Resumen de las respuestas de los Estados Unidos a las preguntas del Grupo Especial en la segunda reunión sustantiva A-65
Anexo A-5 Carta de los Estados Unidos, con comentarios sobre las respuestas del Canadá a las preguntas formuladas en la segunda reunión sustantiva del Grupo Especial A-82
Anexo A-6 Carta dirigida al Grupo especial por el Canadá, con sus comentarios a la carta de los Estados Unidos de 7 de marzo de 2001  A-86


ANEXO B

Comunicaciones de terceros

 

Contenido

Página

Anexo B-1 Resumen de la comunicación escrita de las CE en calidad de terceros  B-2
Anexo B-2 Presentación oral de las Comunidades Europeas en calidad de terceros B-7
Anexo B-3 Respuestas de las Comunidades Europeas, en calidad de terceros, a las preguntas del Grupo Especial  B-15
Anexo B-4 Presentación oral de la India, en calidad de tercero

B-21


Continuación: I. Introducción