Tratado de Libre Comercio de América del Norte
Anexo I: Reservas en relación con medidas futuras
Lista de Canadá
Sector: |
Agricultura |
Subsector: |
|
Clasificación Industrial: |
|
Tipo de Reserva: |
Trato Nacional (Artículo 1102) |
Nivel de Gobierno: |
Federal |
Medidas: |
Farm Credit Act, R.S.C. 1985, c. F-2 |
|
Farm Credit Regulations, C.R.C. 1978, c. 644 |
Descripción: |
Inversión |
|
Los préstamos otorgados por la Corporación de Crédito Agrícola (Farm Credit
Corporation) sólo podrán destinarse a: |
|
(a) individuos que sean ciudadanos canadienses o residentes permanentes; |
|
(b) empresas agrícolas controladas por ciudadanos canadienses o residentes
permanentes; o |
|
(c) asociaciones agrícolas cooperativas, en las que todos los miembros sean
ciudadanos canadienses o residentes permanentes. |
Calendario de Reducción: |
Ninguno |
Sector: |
Todos los Sectores |
Subsector: |
|
Clasificación Industrial: |
|
Tipo de Reserva: |
Trato Nacional (Artículo 1102) |
|
Requisitos de Desempeño (Artículo 1106) |
|
Ejecutivos de Alta Dirección y Consejos de Administración (Artículo 1107) |
Nivel de Gobierno: |
Federal |
Medidas: |
Investment Canada Act, R.S.C. 1985, c. 28 (1st. Supp.) |
|
Investment Canada Regulations, SOR/85-611 |
|
Tal como la califican los párrafos 8 al 12 del elemento Descripción |
Descripción: |
Inversión |
|
1. Conforme a la Ley sobre Inversiones de Canadá (Investment Canada Act), las
siguientes adquisiciones de negocios canadienses realizadas por "no canadienses"
están sujetas a revisión por Inversión de Canadá (Investment Canada): |
|
(a) todas las adquisiciones directas de negocios canadienses con activos de C$5
millones o más; |
|
(b) todas la adquisiciones indirectas de negocios canadienses con activos de C$50
millones o más; y |
|
(c) las adquisiciones indirectas de negocios canadienses con activos entre C$5 y C$50
millones que representen más del 50 por ciento del valor de los activos de todas las
entidades, cuyo control está siendo adquirido, directa o indirectamente, en la
transacción en cuestión. |
|
2. Un "no canadiense" es una persona física, gobierno, u organismo
gubernamental, o entidad que no es "canadiense". "Canadiense"
significa un ciudadano canadiense o residente permanente, un gobierno en Canadá o un
organismo de tal gobierno o una entidad controlada por canadienses según lo dispuesto en
la Ley sobre Inversiones de Canadá (Investment Canada Act). |
|
3. Además, adquisiciones específicas o nuevos negocios en los rubros
correspondientes a actividades de negocios relacionados con la herencia cultural o
identidad nacional de Canadá, que son notificables normalmente, podrán ser revisados si
el Gobernador del Consejo autoriza una revisión por razones de interés público. |
|
4. Una inversión sujeta a revisión conforme a la Ley sobre Inversiones de Canadá
(Investment Canada Act) no podrá ser llevada a cabo a menos que el Ministro a cargo de la
administración de la Ley sobre Inversiones de Canadá (Investment Canada Act), advierta
al solicitante que la inversión probablemente será de beneficio neto para Canadá. Dicha
resolución se basará en los seis criterios establecidos por la Ley, resumidos de la
siguiente manera: |
|
(a) el efecto de la inversión sobre el nivel y naturaleza de la actividad económica,
incluyendo el efecto sobre el empleo, sobre la utilización de partes, componentes y
servicios producidos en Canadá, así como sobre las exportaciones de Canadá; |
|
(b) el grado y la importancia de la participación de canadienses en la inversión; |
|
(c) el efecto en la inversión sobre la productividad, eficiencia industrial,
desarrollo tecnológico e innovación de productos en Canadá; |
|
(d) el efecto de la inversión sobre la competencia dentro de cualquier industria o
industrias en Canadá; |
|
(e) la compatibilidad de la inversión con las políticas industriales, económicas y
culturales, habida cuenta de los objetivos de política industrial, económica y cultural
del gobierno o legislatura de cualquier provincia, que pudiera verse afectada de manera
significativa por la inversión; y |
|
(f) la contribución de la inversión para que Canadá compita en los mercados
mundiales. |
|
5. Para resolver sobre el beneficio neto, el Ministro, por conducto de Inversiones
Canadá (Investment Canada), podrá revisar los planes conforme a los cuales el
solicitante demuestre el beneficio neto para Canadá de la adquisición propuesta.
Asimismo, un solicitante podrá ofrecer al Ministro el cumplimiento de ciertos compromisos
en relación con la adquisición propuesta sujeta a revisión. En el caso de que un
solicitante no cumpla con algún compromiso, el Ministro podrá solicitar una orden de un
tribunal que exija el cumplimiento o cualquier otro recurso autorizado conforme a la Ley
sobre Inversiones de Canadá. |
|
6. Los no canadienses que se establezcan o adquieran negocios canadienses distintos a
los descritos anteriormente, deberán notificar a Inversiones Canadá (Investment Canada). |
|
7. Inversiones Canadá (Investment Canada) revisará una "adquisición de
control", según se define en la Ley sobre Inversiones de Canadá (Investment Canada
Act), de un negocio canadiense por parte de un inversionista de México o de Estados
Unidos, cuando el valor de los activos brutos de tal negocio no sea menor al umbral
aplicable. |
|
8. Los umbrales de revisión aplicables a los inversionistas de México o de Estados
Unidos, calculados según se establece en el elemento Calendario de Reducción,
serán mayores a los descritos en el párrafo 1. Sin embargo, estos umbrales más altos de
revisión no se aplicarán en los siguientes sectores: producción de uranio y
participación en propiedades productoras de uranio; petróleo y gas; servicios
financieros; servicios de transporte y negocios culturales. |
|
9. No obstante la definición de "inversionista de una Parte" en el
Artículo 1139, sólo los inversionistas que sean nacionales o entidades controladas por
nacionales, según lo dispuesto en la Ley sobre Inversiones de Canadá (Investment Canada
Act), de México o de Estados Unidos podrán beneficiarse del umbral más alto de
revisión. |
|
10. Una "adquisición de control" indirecta de un negocio canadiense por un
inversionista de México o Estados Unidos no es revisable. |
|
11. No obstante lo dispuesto en el Artículo 1106(1), Canadá podrá imponer
requisitos o poner en vigor cualquier compromiso o acuerdo en relación al
establecimiento, adquisición, expansión, conducción u operación de una inversión por
parte de un inversionista de otra Parte o de un país no Parte, para la transferencia de
tecnología, procesos productivos o conocimientos reservados en favor de una empresa o un
nacional, afiliado al que transfiere, en Canadá, en relación con la revisión de una
adquisición de una inversión de conformidad con la Ley sobre Inversiones de Canadá
(Investment Canada Act). |
|
12. Con la excepción de los requisitos, compromisos o acuerdos relacionados con la
transferencia de tecnología en los términos mencionados en el párrafo 11, el Artículo
1106(1) se aplicará a los requisitos, compromisos o acuerdos impuestos o aplicados de
acuerdo a la Ley sobre Inversiones de Canadá (Investment Canada Act). El Artículo
1106(1) no se interpretará de manera tal que se aplique algún requisito, compromiso o
acuerdo impuesto en relación a una revisión prevista en la Ley sobre Inversiones de
Canadá (Investment Canada Act), para localizar, realizar trabajos de investigación y
desarrollo, emplear, capacitar trabajadores, o para construir o ampliar instalaciones
específicas en Canadá. |
Calendario de Reducción: |
Para inversionistas de México o de Estados Unidos, los umbrales aplicables para la
revisión de adquisiciones directas de empresas controladas por canadienses serán: |
|
(a) por un período de 12 meses, contados a partir de la fecha de entrada en vigor de
este Tratado, el monto determinado según lo dispuesto en el Anexo 1607.3 del Acuerdo de
Libre Comercio entre Estados Unidos y Canadá; |
|
(b) un año después de la fecha de entrada en vigor de este Tratado, el monto del
año anterior multiplicado por un ajuste anual que represente el aumento en el Producto
Interno Bruto nominal, según se establece más adelante. |
|
El cálculo del ajuste anual se determinará en enero de cada año después de 1994,
usando el dato disponible más reciente publicado por Estadísticas de Canadá (Statistics
Canada) y utilizando la siguiente fórmula: |
|
PIB Nominal del Año en Curso a Precios de Mercado |
Ajuste Anual = |
PIB Nominal del Año Previo a Precios de Mercado |
|
"PIB nominal del año en curso a precios de mercado" significa la media
aritmética del Producto Interno Bruto Nominal a precios de mercado para los cuatro
trimestres consecutivos más recientes (ajustados estacionalmente a tasas anuales). |
|
"PIB del año previo a precios de mercado" significa la media aritmética
del Producto Interno Bruto Nominal a precios de mercado de los cuatro trimestres
consecutivos (ajustados estacionalmente a tasas anuales) para el periodo comparable del
año anterior al utilizado para calcular el PIB del año en curso a precios de
mercado". |
|
Los montos determinados mediante esta fórmula se redondearán en millones de dólares
canadienses. |
Sector: |
Todos los Sectores |
Subsector: |
|
Clasificación Industrial: |
|
Tipo de Reserva: |
Trato Nacional (Artículo 1102) |
|
Ejecutivos de Alta Dirección y Consejos de Administración (Artículo 1107) |
Nivel de Gobierno: |
Federal |
|
Provincial |
Medidas: |
Tal y como lo establece el elemento Descripción |
Descripción: |
Inversión |
|
Canadá o cualquier provincia, al vender o disponer de intereses accionarios o los
activos de una empresa del Estado o de una entidad gubernamental existentes, podrá
prohibir o imponer limitaciones a la participación en dichos intereses o activos, y sobre
la facultad de los propietarios de esos intereses o activos para controlar cualquier
empresa resultante, por inversionistas de otra Parte o de un país que no sea Parte o de
sus inversiones. Con respecto a dicha venta u otra forma de disposición, Canadá o
cualquier provincia podrá adoptar o mantener cualquier medida relativa a la nacionalidad
de ejecutivos de alta dirección o miembros del consejo de administración. |
|
Para propósitos de esta reserva: |
|
(a) cualquier medida mantenida o adoptada después de la fecha de entrada en vigor de
este Tratado que, en el momento de la venta u otro arreglo, prohiba o imponga limitaciones
a la participación en intereses accionarios o activos o imponga requisitos de
nacionalidad descritos en esta reserva, se considerará como una medida vigente; y |
|
(b) "empresa del Estado" significa una empresa propiedad o bajo control,
mediante intereses de participación, por Canadá o una provincia e incluye a una empresa
establecida después de la fecha de entrada en vigor de este Tratado únicamente para
propósitos de vender o disponer de intereses accionarios en, o en los activos de, una
empresa del Estado o de una entidad gubernamental existente. |
Calendario de Reducción: |
Ninguno |
Sector: |
Todos los Sectores |
Subsector: |
|
Clasificación Industrial: |
|
Tipo de Reserva: |
Trato Nacional (Artículo 1102) |
Nivel de Gobierno: |
Federal |
Medidas: |
Canada Business Corporations Act, R.S.C. 1985 c. C-44 |
|
Canada Corporations Act, R.S.C. 1970, c. C-32 |
|
Canada Business Corporations Act Regulations, SOR/79-316 |
Descripción: |
Inversión |
|
Podrán aplicarse "limitaciones" a la emisión, transferencia y
participación de acciones en sociedades constituidas a nivel federal. El objeto es
permitir a las sociedades que cumplan con los requisitos de participación canadiense, de
conformidad con ciertas disposiciones legales establecidas en los Reglamentos de la Ley
sobre Sociedades Mercantiles de Canadá (Canada Business Corporations Act Regulations), en
sectores donde la participación es requerida como una condición para operar o para
recibir licencias, permisos, aportaciones, pagos u otros beneficios. Con el propósito de
conservar ciertos niveles de participación "canadiense", se permite a las
sociedades el vender las acciones de los accionistas sin el consentimiento de éstos y
adquirir sus propias acciones en el mercado abierto. El término "canadiense"
está definido en los Reglamentos de la Ley sobre Sociedades Mercantiles de Canadá
(Canada Business Corporations Act Regulations). |
Calendario de Reducción: |
Ninguno |
Sector: |
Todos los Sectores |
Subsector: |
|
Clasificación Industrial: |
|
Tipo de Reserva: |
Ejecutivos de Alta Dirección y Consejos de Administración (Artículo 1107) |
Nivel de Gobierno: |
Federal |
Medidas: |
Canada Business Corporations Act, R.S.C. 1985 |
|
Canada Business Corporations Act Regulations, SOR/79-316 |
|
Canada Corporations Act, R.S.C. 1970, c. C-32 |
|
Leyes especiales del Parlamento que establecen compañías específicas (Special Acts
of Parliament incorporating specific companies) |
Descripción: |
Inversión |
|
La Ley sobre Sociedades Mercantiles de Canadá (Canada Bussiness Corporation Act),
exige que la mayoría simple del consejo de administración o de un comité de ese consejo
de una sociedad constituida a nivel federal esté integrada por residentes canadienses.
Para los propósitos de esta Ley, "residente canadiense" significa persona
física que es un ciudadano canadiense que regularmente reside en Canadá, un ciudadano
que es miembro de una clase indicada en los Reglamentos de la Ley sobre Sociedades
Mercantiles de Canadá (Canada Business Corporation Act Regulations), o un residente
permanente según se define en la Ley de Inmigración (Immigration Act), distinto a aquél
que ha residido en Canadá por más de un año después de ser elegible para solicitar la
ciudadanía canadiense. |
|
En el caso de una sociedad controladora ("holding corporation"), no más de
un tercio de los directores deberán ser residentes canadienses si las ganancias en
Canadá de la sociedad controladora y sus subsidiarias son menores al cinco por ciento de
las ganancias brutas de la sociedad controladora y de sus subsidiarias. |
|
Conforme a la Ley sobre Sociedades Mercantiles de Canadá (Canada Corporations Act),
la mayoría simple de los directores electos de una sociedad constituida conforme a la Ley
de Empresas Especiales (Special Act Corporation) deberán ser residentes en Canadá y
ciudadanos de un país del Commonwealth. Este requisito se aplica a toda sociedad por
acciones constituida después del 22 de junio de 1869 por una Ley Especial del Parlamento. |
Calendario de Reducción: |
Ninguno |
Sector: |
Todos los Sectores |
Subsector: |
|
Clasificación Industrial: |
|
Tipo de Reserva: |
Trato Nacional (Artículo 1102) |
Nivel de Gobierno: |
Federal |
Medidas: |
Citizenship Act, R.S.C. 1985, c. C-29 |
|
Foreign Ownership of Land Regulations, SOR/79-416 |
Descripción: |
Inversión |
|
Los Reglamentos de la Propiedad Extranjera de Tierra (Foreign Ownership of Land
Regulations) están basados en la Ley de Nacionalidad (Citizenship Act) y en la Ley de la
Propiedad de Tierra Agrícola y de Recreo (Agricultural and Recreational Land Ownership
Act) de Alberta. En Alberta, una persona no elegible o una sociedad bajo control
extranjero sólo podrá tener participación en tierra controlada en no más de dos
parcelas de una extensión, en conjunto, no mayor a 20 acres. Una "persona no
elegible" es: |
|
(a) una persona física que no es ciudadano canadiense o residente permanente; |
|
(b) un gobierno extranjero o unos de sus organismos; o |
|
(c) una sociedad constituida en cualquier otro lugar que no sea Canadá. |
|
"Tierra controlada" significa tierra en Alberta, pero no incluye: |
|
(a) tierra distinta a la tierra propiedad de la Corona; |
|
(b) tierra dentro de una ciudad, pueblo, nuevo poblado, villa o villa de veraneo; y |
|
(c) minas o minerales. |
Calendario de Reducción: |
Ninguno |
Sector: |
Todos los Sectores |
Subsector: |
|
Clasificación Industrial: |
|
Tipo de Reserva: |
Trato Nacional (Artículo 1102) |
Nivel de Gobierno: |
Federal |
Medidas: |
Air Canada Public Participation Act, R.S.C. 1985, c. 35 (4th Supp.) |
|
Canada Development Corporation Reorganization Act, S.C. 1985, c. 49 |
|
Petro-Canada Public Participation Act, S.C. 1991, c. 10 |
|
Canadian Arsenals Limited Divestiture Authorization Act, S.C. 1986, c. 20 |
|
Cooperative Energy Act, S.C. 1980-81-82-83, c. 108 |
|
Eldorado Nuclear Limited Reorganization and Divestiture Act, S.C. 1988, c. 41 |
|
Nordion and Theratronics Divestiture Authorization Act, S.C. 1990, c. 4 |
Descripción: |
Inversión |
|
Los "no residentes" no podrán tener más de un porcentaje específico de
las acciones con derecho a voto de una sociedad a la que se aplique la Ley. Para cada
compañía, la restricción se aplica como sigue: |
|
Air Canada: 25 por ciento |
|
Canada Development Corporation: 25 por ciento |
|
Petro-Canada Inc: 25 por ciento |
|
Canadian Arsenals Limited: 25 por ciento |
|
Eldorado Nuclear Limited: 5 por ciento |
|
Nordion Limited: 25 por ciento |
|
Theratronics Limited: 49 por ciento |
|
Cooperative Energy Corporation: 49 por ciento |
|
Un "no residente" se define generalmente como: |
|
(a) usa persona física que no es, ciudadano canadiense y que no reside regularmente
en Canadá; |
|
(b) una sociedad constituida, formada o de otra forma organizada fuera de Canadá; |
|
(c) el gobierno de un estado extranjero o cualquiera de sus subdivisiones políticas,
o una persona con poder para llevar a cabo una función u obligación a nombre de dicho
gobierno; |
|
(d) una sociedad controlada directa o indirectamente por no residentes como se define
en cualquiera de los párrafos (a) a (c); |
|
(e) un fideicomiso |
|
(i) establecido por un no residente como se define en cualquiera de los párrafos (b)
a (d), diferente a un fideicomiso para la administración de un fondo de pensión para
beneficio de individuos cuya mayoría sean residentes, o |
|
(ii) en el que los no-residentes, según se define en cualquiera de los párrafos (a)
a (d), tengan más del 50 por ciento de la participación; o |
|
(f) una sociedad controlada directa o indirectamente por un fideicomiso referido en el
párrafo (e). |
Calendario de Reducción: |
Ninguno |
Sector: |
Todos los Sectores |
Subsector: |
|
Clasificación Industrial: |
|
Tipo de Reserva: |
Presencia Local (Artículo 1205) |
Nivel de Gobierno: |
Federal |
Medidas: |
Export and Import Permits Act, R.S.C. 1985 c. E-19 |
Descripción: |
Servicios Transfronterizos |
|
Sólo las personas físicas que normalmente residen en Canadá y las empresas que
tienen su oficina matriz en Canadá, o las sucursales de empresas extranjeras en Canadá,
están facultadas para solicitar y recibir permisos de importación o exportación, o
certificados de autorización de tránsito para bienes y servicios conexos sujetos a
control, de conformidad con la Ley de Permisos de Importación y Exportación (Export and
Import Permits Act). |
Calendario de Reducción: |
Ninguno |
Sector: |
Automotriz |
Subsector: |
|
Clasificación Industrial: |
|
Tipo de Reserva: |
Requisitos de Desempeño (Artículo 1106) |
Nivel de Gobierno: |
Federal |
Medidas: |
Canada-United States Free Trade Agreement Implementation Act, S.C. 1988, c. 65 |
Descripción: |
Inversión |
|
Canadá podrá otorgar la exención de aranceles aduaneros condicionándolos,
explícita o implícitamente, al cumplimiento de los siguientes requisitos de desempeño: |
|
(a) a aquellos fabricantes de productos automotores, como se establece en la Parte Uno
del Anexo 1002.1 del Acuerdo de Libre Comercio entre Estados Unidos y Canadá, de acuerdo
con el encabezado de esa Parte; y |
|
(b) para los periodos aplicables especificados en el Artículo 1002(2) y (3) del
Acuerdo de Libre Comercio entre Estados Unidos y Canadá a aquellos fabricantes de los
productos automotrices señalados en las Partes Dos y Tres, respectivamente, los del Anexo
1002.1 de ese Acuerdo. |
Calendario de Reducción: |
(a) Ninguno |
|
(b) Para la Parte Dos, hasta el 1 de enero de 1998; y para la Parte Tres, hasta el 1
de enero de 1996, o la fecha anterior especificada en los acuerdos existentes entre
Canadá y el que reciba la exención. |
Sector: |
Industrias de Servicios para las Empresas |
Subsector: |
Agentes y Agencias Aduanales |
Clasificación Industrial: |
SIC 7794 Agentes Aduanales |
Tipo de Reserva: |
Trato Nacional (Artículo 1202) |
|
Presencia Local (Artículo 1205) |
|
Ejecutivos de Alta Dirección y Consejos de Administración (Artículo 1107) |
Nivel de Gobierno: |
Federal |
Medidas: |
Customs Act, R.S.C 1985 c. 1 (2nd Supp.) |
|
Customs Brokers Licensing Regulations, SOR/86-1067 |
Descripción: |
Servicios Transfronterizos e Inversión |
|
Para obtener licencia con el fin de realizar funciones de agente o agencia aduanal en
Canadá: |
|
(a) las personas físicas deberán ser ciudadanos canadienses o residentes
permanentes; |
|
(b) una sociedad deberá estar constituida bajo las leyes canadienses, y la mayoría
de sus directores deberán ser ciudadanos canadienses o residentes permanentes; y |
|
(c) una sociedad deberá estar integrada por personas que sean ciudadanos canadienses,
residentes permanentes, o por sociedades constituidas en Canadá, en las que la mayoría
de sus directores sean ciudadanos canadienses o residentes permanentes. |
|
Una persona física que no cuente con una licencia de agente aduanal, pero que lleve a
cabo negocios como agente aduanal en nombre de un agente con licencia o de una agencia
aduanal, deberá ser ciudadano canadiense o residente permanente. |
Calendario de Reducción: |
Ninguno. Sujeto a discusión por las Partes cinco años después de la fecha de
entrada en vigor de este Tratado. |
Sector: |
Industrias de Servicios para las Empresas |
Subsector: |
Tiendas Libres de Aranceles Aduaneros |
Clasificación Industrial: |
SIC 6599 Otros Establecimientos al Menudeo No Clasificados en Otra Parte (limitado a
tiendas libres de impuestos) |
Tipo de Reserva: |
Trato Nacional (Artículos 1102, 1202) |
|
Presencia Local (Artículo 1205) |
Nivel de Gobierno: |
Federal |
Medidas: |
Customs Act, R.S.C., 1985, c. 1 (2nd Supp.) |
|
Duty Free Shop Regulations, SOR/86-1072 |
Descripción: |
Servicios Transfronterizos e Inversión |
|
1. Para estar licenciado como operador de una tienda libre de aranceles aduaneros en
un cruce fronterizo en Canadá, una persona física debe: |
|
(a) ser ciudadano canadiense o residente permanente; |
|
(b) tener solvencia moral; |
|
(c) tener su residencia principal en Canadá; y |
|
(d) haber residido en Canadá por un mínimo de 183 días del año previo al año en
que la persona solicita la licencia. |
|
2. Para obtener una licencia como operador de una tienda libre de aranceles aduaneros
en un cruce fronterizo de Canadá, una sociedad deberá: |
|
(a) estar constituida en Canadá; y |
|
(b) tener todas las acciones de la sociedad en manos de ciudadanos canadienses o de
residentes permanentes, quienes cumplen con los requisitos del párrafo 1. |
Calendario de Reducción: |
Ninguno |
Sector: |
Industrias de Servicios para las Empresas |
Subsector: |
Servicios de Examen relacionados a la Exportación e Importación de Propiedad
Cultural |
Clasificación Industrial: |
SIC 999 Otros Servicios, No Clasificados en Otra Parte (limitado a servicios de examen
de propiedad cultural) |
Tipo de Reserva: |
Presencia Local (Artículo 1205) |
Nivel de Gobierno: |
Federal |
Medidas: |
Cultural Property Export and Import Act, R.S.C. 1985, c. C-51 |
Descripción: |
Servicios Transfronterizos |
|
Sólo un "residente de Canadá" o una "institución" en Canadá
podrá ser designado como "examinador experto" de propiedad cultural para
propósitos de la Ley de Importación y Exportación de la Propiedad Cultural (Cultural
Property Export and Import Act). Un "residente" de Canadá, es un individuo que
reside normalmente en Canadá, o una sociedad que tiene su oficina matriz en Canadá o
mantiene uno o más establecimientos en Canadá a la cual los empleados relacionados con
los negocios de la sociedad normalmente se presentan a trabajar. Una
"institución" es una institución que es propiedad y está operada de manera
pública y solamente para beneficio del público, que es establecida con propósitos
educativos o culturales y que conserva y exhibe objetos. |
Calendario de Reducción: |
Ninguno |
Sector: |
Industrias de Servicios para las Empresas |
Subsector: |
Agentes y Agencias de Patentes |
Clasificación Industrial: |
SIC 999 Otros Servicios No Clasificados en Otra Parte (limitado a las agencias de
patentes) |
Tipo de Reserva: |
Trato Nacional (Artículo 1202) |
|
Presencia Local (Artículo 1205) |
Nivel de Gobierno: |
Federal |
Medidas: |
Patent Act, R.S.C. 1985, c. P-4 |
|
Patent Rules, C.R.C. 1978, c. 1250 |
|
Patent Cooperation Treaty Regulations, SOR/89-453 |
Descripción: |
Servicios Transfronterizos |
|
Para representar a personas en el registro y dar seguimiento a solicitudes para
patentes u otros asuntos ante la Oficina de Patentes, el agente de patentes deberá ser
residente en Canadá y estar registrado ante la Oficina de Patentes (Patent Office). |
|
Un agente de patentes registrado que no sea residente en Canadá deberá designar a un
agente de patentes que sea residente en Canadá como su socio para el seguimiento de una
solicitud de patente. |
|
Cualquier empresa puede ser agregada al registro de una patente siempre y cuando tenga
al menos un miembro que cuente también con registro. |
Calendario de Reducción: |
Los requisitos de nacionalidad y residencia permanente se eliminarán dentro del plazo
de dos años después de la fecha de entrada en vigor de este Tratado, conforme a los
dispuesto en el Artículo 1210(3). |
Sector: |
Industrias de Servicios para las Empresas |
Subsector: |
Agentes de Marcas Registradas |
Clasificación Industrial: |
SIC 999 Otros Servicios No Clasificados en Otra Parte (limitados a agencias de marcas
registradas) |
Tipo de Reserva: |
Trato Nacional (Artículo 1202) |
|
Trato de Nación Más Favorecida |
|
(Artículos 1203) |
|
Presencia Local (Artículo 1205) |
Nivel de Gobierno: |
Federal |
Medidas: |
Trade-Marks Act, R.S.C. 1985, c. T-13 |
|
Trade-Marks Regulations, C.R.C. 1978 c. 1559 |
Descripción: |
Servicios Transfronterizos |
|
Para representar a solicitantes de registro y dar seguimiento a solicitudes de marcas
o de otros asuntos ante la Oficina de Marcas Registradas (Trade-Mark Office), el agente de
marcas deberá ser residente en Canadá y contar con un registro expedido por la Oficina
de Marcas Registradas (Trade-Mark Office). |
|
Un agente registrado de marcas registradas que no sea residente en Canadá deberá
designar a un agente de Marcas Registradas que sea residente en Canadá como su socio para
dar seguimiento a una solicitud de marca registrada. |
|
Los agentes de marcas registradas que sean residentes y que estén registrados (y que
gocen de buena reputación) en un país del Commonwealth o en Estados Unidos, podrán ser
agregados al registro de agentes de marca registrada. |
Calendario de Reducción: |
Los requisitos de nacionalidad y residencia permanente se eliminarán dentro del plazo
de dos años después de la fecha de entrada en vigor de este Tratado, conforme a los
dispuesto en el Artículo 1210(3). |
Continuación del Anexo I
|