|
|
español - français - português |
Search
![]() |
EUROPEAN COMMUNITIES —
(Continued)
F. ARTICLE 2.1 OF THE TBT AGREEMENT AND ARTICLE III:4 OF THE GATT 1994
1. The relationship between Article 2.1 of the TBT Agreement and Article III:4
of the GATT 1994
4.118 Peru argues that the national-treatment requirements set out in Article
2.1 of the TBT Agreement and Article III:4 of the GATT 1994 are identically
worded and have the same objective, i.e., to ensure that internal regulations
are not applied so as to afford protection to domestic production. Peru
considers that Article 2.1 of the TBT Agreement introduces into the TBT
Agreement the national-treatment and the most-favoured-nation principles set out
in Articles I:1 and III:4 of the GATT 1994. Peru is of the opinion that the two
provisions differ only in their scope: while Article III:4 of the GATT 1994 is
broadly worded to cover all regulations affecting the internal sale, offering
for sale, purchase, transportation, distribution or use of imported products,
Article 2.1 of the TBT Agreement is limited to technical regulations as defined
in Annex 1 of the TBT Agreement; in Peru's view, the regulations covered by
Article 2.1 at issue are therefore a sub-set of the regulations covered by
Article III:4 of the GATT 1994. For this reason, Peru argues that the
jurisprudence developed by the Appellate Body for Article III:4 should be taken
into account when interpreting Article 2.1 of the TBT Agreement.
4.119 In Peru's view, its arguments under Article 2.1 of the TBT Agreement on
the less favourable treatment of Peruvian sardines and on the likeness of the
species Sardinops sagax and Sardina pilchardus therefore apply equally to
Article III:4 of the GATT 1994. Peru is consequently of the view that the EC
Regulation is also inconsistent with this provision.
4.120 The European Communities contends that Peru's arguments under Article 2.1
of the TBT Agreement refer to its arguments under Article III:4 of the GATT
1994. It explains that it will therefore deal with them in its discussion of
Peru's claim under Article III:4 of the GATT 1994.
4.121 Neither the European Communities nor Peru contests that the EC Regulation
is a "a law, regulation or requirement affecting the internal sale, offering for
sale, purchase, distribution or use" within the meaning of Article III:4 of the
GATT 1994.
4.122 Both Peru and the European Communities submit that the Appellate Body, in
its rulings on EC - Asbestos, explained how a treaty interpreter should proceed
in determining whether products are "like" under Article III:4 and that it also
pointed out that the determination has to be made on a case-by-case basis,
employing four criteria in analyzing "likeness":
… (i) the properties, nature and quality of the products; (ii) the end-uses of
the products; (iii) consumers' tastes and habits - more comprehensively termed
consumers' perceptions and behaviour - in respect of the products; and (iv) the
tariff classification of the products. We note that these four criteria comprise
four categories of "characteristics" that the products involved might share: (i)
the physical properties of the products; (ii) the extent to which the products
are capable of serving the same or similar end-uses; (iii) the extent to which
consumers perceive and treat the products as alternative means of performing
particular functions in order to satisfy a particular want or demand; and (iv)
the international classification of the products for tariff purposes. These
general criteria, or groupings of potentially shared characteristics, provide a
framework for analyzing the "likeness" of particular products on a case-by-case
basis.
4.123 Peru claims that imported products prepared from fish of the species
Sardinops sagax and the domestic products prepared from fish of the species
Sardina pilchardus are "like". In support of its claim, Peru argues that the
report it submitted - "La Sardina Peruana (Sardinops sagax sagax) y la Sardina
Europea ( Sardina pilchardus)" - demonstrates that the two species of fish are
physically very similar and that there is no scientific or technical reason that
would justify a commercial distinction. Peru further submits that according to
the opinion of the Nehring Institute and the Federal Research Centre for
Fisheries, Institute of Biochemistry and Technology, the characteristics in
taste and smell of the product from Sardinops sagax are very similar to the
products of Clupea pilchardus which originate from Europe and North Africa.
4.124 Peru also argues that the process of inclusion of new fish species in
Codex Stan 94, as described by Canada in its third party submission, confirms
that products made from Sardina pilchardus and those made from Sardinops sagax
are "like", because for the proposed fish species to be included in Codex Stan
94, reports must be submitted from at least three independent laboratories
stating that the organoleptic properties, such as texture, taste and smell of
the proposed species, after processing, conform with those characteristics of
the species already included in the standard. Once a species has been found to
meet these criteria, the Codex Alimentarius Commission takes its decision.
Therefore, Peru submits that this process ensures that only species that are
like from the consumers' perspective are included in Codex Stan 94. Thus, Peru
claims that the two products at issue must be considered to be "like" products
within the meaning of Article 2.1 of the TBT Agreement.
4.125 Peru thus argues that the physical properties of these products are very
similar, and as a result of these similarities, they are capable of serving the
same or similar end-uses, and that consumers perceive and treat the products as
alternative means to satisfy the demand for preserved sea food. Peru refers in
this respect to the Appellate Body's statement in EC - Asbestos, where it
emphasised that:
Panels must examine fully the physical properties of products. In particular,
panels must examine those physical properties of products that are likely to
influence the competitive relationship between products in the marketplace.
4.126 According to Peru, a comparison of the physical properties of the two
products at issue cannot but lead to the conclusion that the differences between
them are of interest to biologists but not to the consumer and therefore do not
influence the competitive relationship between them in the market place. The two
products therefore must therefore be considered to be "like" products within the
meaning of Article 2.1 of the TBT Agreement.
4.127 As to the fourth criterion that has been used for determining likeness -
the international classification of the products for tariff purposes - Peru does
not consider that this fourth criterion can provide useful guidance in this
case. Nevertheless, Peru points out that the Harmonized System does not
distinguish between sardines of different species and that WTO Members generally
distinguish in their customs tariffs between fresh, frozen and canned sardines
but not between sardines of different species.
4.128 Peru notes that the European Communities submitted extensive evidence on
the biological differences between Sardinops sagax and Sardina pilchardus, but
argues that it did not submit any evidence to the Panel demonstrating that the
differences in physical properties of the two products at issue are such as to
influence the competitive relationship between products in the marketplace. Peru
further submits that the objection of the European Communities that any products
which are in a competitive relationship would have to bear the same name if
Peru's argument were to be accepted, would only be valid if all products found
to be "like" products had to be treated identically under the national-treatment
provisions of the TBT Agreement and the GATT 1994. However, national treatment
does not mean identical treatment. It means no less favourable treatment. A GATT
panel therefore correctly found that:
The mere fact that imported products are subject … to legal provisions that are
different from those applying to products of national origin is in itself not
conclusive in establishing inconsistency with Article III:4. In such cases, it
has to be assessed whether or not such differences in the legal provisions
applicable do or do not accord to imported products less favourable treatment.17
The same panel noted that:
there may be cases where application of formally identical provisions would in
practice accord less favourable treatment to imported products and a contracting
party might thus have to apply different legal provisions to imported products
to ensure that the treatment accorded to them is in fact no less favourable.18
These rulings make clear that the national-treatment provisions are not violated
if two like products are subject to different naming regulations. In such cases,
it has to be assessed whether the different regulations accord imported products
less favourable treatment than that accorded to the like domestic product.
4.129 The European Communities submits that with regard to living organisms,
different species cannot be regarded as "like" for the purposes of being granted
the same name because species represent the basic units of biological
classifications outside which organisms cannot interbreed and produce viable
offspring. European consumers do not consider different species to be so "like"
that they should bear the same name. It also submits that from a scientific and
biological point of view there is currently only one species of the genus Sardina, which is Sardina pilchardus, and Sardinops sagax belongs to another
genus, the genus Sardinops. According to the European Communities, both genera
belong to the same family Clupeidae as do other genera such as Sardinella,
Clupea, Sprattus. Therefore, sardines ( Sardina pilchardus), sardinops (Sardinops
sagax), round sardinella (Sardinella aurita), herring (Clupea harengus) and
sprat (Sprattus sprattus) belong to the same family but to different genera.
4.130 The European Communities also contests Peru's argument that consumers'
tastes and habits can be inferred from the fact that two products are "similar".
If this were the case, it argues that the Appellate Body would not have
considered this as a separate criterion. Consumers' tastes and habits need to be
proved with reference to the market concerned, namely the European market. The
European Communities is of the opinion that, although not bearing the burden of
proof, it has provided the Panel with evidence that European consumers do have
the habit of choosing among different, although similar products to satisfy
their varied tastes.
4.131 The European Communities also argues that the Clupeidae family is composed
of 216 species of fish distributed in 66 genera and that if the extension of the
use of the denomination "sardines" to sardinops was admitted, any of the other
216 species of the same family could be given the same name. In other words, the
European Communities considers that if Peru's logic was adopted, namely that two
fish can be considered "like" on the basis that they are "physically very
similar"; and that they are capable of serving the same or similar end-uses,
then, not only the 216 fish belonging to the family Clupeidae could be called
sardines, but also all preserved sea food.
4.132 In light of the above, the European Communities considers that the
"likeness" required of products for the purposes of naming them is much more
stringent than it would be for the same products for the purposes of, for
example, taxation. For the purposes of naming a product, not all products which
are in a competitive relationship are "like" under Article III of the GATT 1994.
It argues that if vodka and shochu can be considered "directly competitive or
substitutable" for the purpose of internal taxation, it would be hard to say
that their "likeness" goes as far as imposing that they be referred to in the
same way. If this was the case, apples and oranges, or chicken and turkeys,
because they are in a competitive relationship, should bear the same name.
According to the European Communities, identical products can have the same
name; like products must not.
4.133 The European Communities rejects the opinion of the Nehring Institute and
the Federal Research Centre for Fisheries, Institute of Biochemistry and
Technology, that Peru put forward to support the organoleptic similarities of
products prepared with Sardina pilchardus and Sardinops sagax.
4.134 Peru reiterates its argument that the effect of monopolizing the name
"sardines" for products made from fish of the species Sardina pilchardus is that
European consumers of Peruvian preserved sardines cannot be informed that the
hermetically sealed containers in which these products are marketed contain
sardines, whereas the consumers of products made from Sardina pilchardus may be
given this information. Peru argues that if the Sardina pilchardus is better
known in a particular member State of the European Communities under a name
other than "sardines" (for instance, under the name "pilchard") and products
made from Sardina pilchardus could therefore be marketed more successfully under
that name, the seller would be permitted to choose that name. By contrast, Peru
argues, the seller of products made from Sardinops sagax is not given that
choice. Peru therefore claims that the monopolization of the term "sardines" for
products prepared from Sardina pilchardus accords competitive conditions to
those products that are more favourable than those accorded to products prepared
from Sardinops sagax. Consequently, in Peru's view, the "treatment" that the EC
Regulation accords to Peruvian sardines is "less favourable" than that accorded
to European sardine products.
4.135 In contrast, Peru contends that it would not be inconsistent with the
national treatment requirement if the trade description for Peruvian sardines
was "Pacific sardines" and the trade description "sardines" was reserved for
European sardines, because this difference would not accord Peruvian sardines
less favourable treatment. Peru submits that what renders the EC Regulation
inconsistent with the national treatment requirement is not that it treats
imported products differently but that the difference in treatment entails less
favourable conditions of competition for imported products.
4.136 The European Communities argues that within its member States, each
different fish of the family Clupeidae is sold under its proper correct name,
thus benefiting from the specific market and reputation that each of them has
developed. It states that it does not understand how this can amount to a
measure that "accords to the group of 'like imported products' 'less favourable
treatment' than the one it accords to the group of 'like domestic products'".
The European Communities submits that the product canned sardines has to meet
the standards contained in the EC Regulation whether imported or domestically
prepared. Similarly, all other prepared fishes are subject to the same rule
whether imported or domestically produced.
4.137 The European Communities argues that "according national treatment" means
according a product its correct name, not granting to a different product a
competitive opportunity represented by the use of another product's name. It
further submits that Peru merely assumes that calling a product "sardines" is an
advantage. The European Communities does not see why any of the names used for
preserved Sardinops sagax should be considered less favourable than the use of
the term "preserved sardines" for preserved Sardina pilchardus.
4.138 The European Communities contends that the reason why Peru appears not to
be selling its product in the member States of the European Communities is not
due to the non-existence of a market for sardinops or that sardinops are treated
less favourably. It argues that Peru should have more confidence in the high
level of quality of its preserved sardinops and should be devoting its energies
to improving the reputation of its products for reliability and quality, rather
than seeking to exploit the reputation of another product.
G. JUDICIAL ECONOMY
4.139 Peru requests the Panel to address its subsidiary claims on Articles 2.1
and 2.2 of the TBT Agreement only if it were to reach the conclusion that the EC
Regulation is consistent with Article 2.4 of the TBT Agreement; and to examine
the consistency of the EC Regulation with Article III:4 of the GATT 1994 only if
it were to conclude that it is consistent with the TBT Agreement. Peru requests
that the Panel avoid developing interpretation of the TBT Agreement that are not
required to resolve the dispute.
4.140 Peru notes that, with respect to the principle of judicial economy, the
Appellate Body stated:
The principle of judicial economy has to be applied keeping in mind the aim of
the dispute settlement system. This aim is to resolve the matter at issue and to
'secure a positive solution to a dispute'. To provide only a partial resolution
of the dispute would be false judicial economy. A panel has to address those
claims on which a finding is necessary in order to enable the DSB to make
sufficiently precise recommendations and rulings so as to allow for prompt
compliance by a Member with those recommendations and rulings "in order to
ensure effective resolution of disputes to the benefit of all Members".19
4.141 Peru argues that the Panel would complete its task if it resolves the
dispute as defined by the claims that Peru has submitted and refers to US -
Cotton Yarn in which the Appellate Body refused to make a finding on an issue on
the grounds that the findings it had already made "resolve[d] the dispute as
defined by Pakistan's claims before the Panel".
4.142 The European Communities makes no arguments on the issue of judicial
economy.
H. EUROPEAN COMMUNITIES' ARGUMENT THAT PERU REFORMULATED ITS CLAIMS
4.143 The European Communities also contends that Peru's "reformulation" of its
claims as reproduced in paragraph 3.1 (a) above constitutes a widening of the
claims presented in its first written submission and is therefore inadmissible.
The European Communities argues that Peru is claiming in its second written
submission that the European Communities and its member States cannot use a
common name of the species Sardinops sagax according to the relevant law and
customs to designate the preserved product unless it is accompanied by the word
"sardines". The European Communities argues that since Peru has limited its
complaint to Article 2 of the EC Regulation, the Panel's mandate only relates to
the compatibility of that provision with the provisions of the covered
agreements that have been invoked.
4.144 The European Communities further contends that Peru's formulation of its
request for findings seeks to obtain a declaratory judgment that would require
the European Communities to take certain specific action rather than simply
remove any inconsistency and this would request the Panel to go beyond its
mandate and is inadmissible. The European Communities also argues that Peru's
reformulation of its claim is a consequence of the fact that Peru failed to
properly research the common names of Sardinops sagax in the European
Communities prior to commencing this dispute.
A. CANADA
1. Introduction
5.1 Canada submits that it has a substantial trade interest in the dispute with
respect to its export of Canadian preserved sardines of the species Clupea
harengus harengus to the European Communities, and a systemic interest in the
interpretation of the TBT Agreement and the GATT 1994.
5.2 Canada argues that the EC Regulation permits only fish of the species
Sardina pilchardus to be marketed in the European Communities as "sardines",
impairing therefore the marketability of imported preserved sardines of species
other than Sardina pilchardus. Canada further argues that the EC Regulation
laying down common marketing standards for preserved sardines is a technical
regulation within the meaning of the TBT Agreement and that it is inconsistent
with the European Communities' obligations under Articles 2.4, 2.2 and 2.1 of
the TBT Agreement and Articles I:1 and III:4 of the GATT 1994.
2. Retroactive application of the TBT Agreement
5.3 Canada disagrees with the European Communities' contention that Articles 2.2
and 2.4 of the TBT Agreement are not applicable to measures that were imposed
before the entry into force of the TBT Agreement and notes that this contention
is inconsistent with both the case law and Article XVI:4 of the WTO Agreement.
Canada points out that the Appellate Body in EC - Hormones made clear that,
regardless of when a measure came into force, as long as it remains in force
after 1 January 1995, it is subject to the disciplines of the SPS Agreement. In
the view of Canada, the Appellate Body's reasoning is equally applicable in this
case. If the negotiators had wanted to exempt the numerous technical regulations
in existence on 1 January 1995 from the disciplines of the TBT Agreement, they
would have explicitly done so. Thus, Canada claims that if the Panel were to
accept the European Communities' argument, a situation would arise in which it
would be impossible to ensure the conformity with WTO obligations of technical
regulations enacted prior to 1 January 1995, and which continue to be in force.
5.4 Canada also notes that the issue of the application of a WTO Agreement to a
measure that was imposed before the entry into force of the Agreement was
addressed by the Appellate Body in Brazil - Measures Affecting Desiccated
Coconut. Canada notes that the Appellate Body stated with reference to Article
28 of the Vienna Convention:
Absent a contrary intention, a treaty cannot apply to acts or facts which took
place, or situations which ceased to exist, before the date of its entry into
force.
5.5 Canada asserts that after the entry into force of the TBT Agreement, the EC
Regulation at issue did not "cease to exist", and that the TBT Agreement,
including Articles 2.2 and 2.4, applies to measures that were enacted before 1
January 1995 and which continue to be in force.
5.6 With regard to this matter, Canada makes the final point that while the TBT
Agreement was not in force at the time of the enactment of the EC Regulation,
the Tokyo Round Standards Code, to which the European Communities was a party,
was in force and its Article 2.2 contained provisions substantially similar to
Article 2.4 of the TBT Agreement. Thus, even at the time the EC Regulation was
enacted, the European Communities was under an obligation to use relevant
international standards, such as the Codex Standard, as the basis for the
Regulation at issue.
3. Article 2.4 of the TBT Agreement
5.7 Canada submits that it is well established that it is for the party
asserting the fact, claim or defence, to bear the burden of providing proof
thereof. Thus, in Canada's view and with respect to Article 2.4 of the TBT
Agreement, Peru has to demonstrate that a relevant international standard exists
or that its completion is imminent; and that the measure in question is not
based on this standard. Canada argues that the burden then shifts to the
defending party to refute the claimed inconsistency or to prove why the standard
is ineffective or inappropriate to meet its legitimate objective.
5.8 Canada considers that for the purposes of the TBT Agreement, Codex Stan 94
is a relevant international standard, in that it applies to the same product
category as the EC Regulation, namely, preserved sardines and, like the EC
Regulation, relates to the marketing of that product. Canada also affirms that
the European Communities is incorrect when it states that Codex Stan 94 is not
relevant because "it did not exist and its adoption was not 'imminent' when the
EC Regulation was adopted". In any event, whether or not Codex Stan 94 was in
existence at the time the EC Regulation was adopted is irrelevant to the
European Communities' obligation under Article XVI:4 of the WTO Agreement, to
ensure that the EC Regulation is consistent with Article 2.4 of the TBT
Agreement.
5.9 Furthermore, Canada is of the view that standards adopted by the Codex Alimentarius Commission are the internationally agreed global reference point
for consumers, food producers and processors, national food control agencies and
the international food trade. Moreover, Canada is of the view that Codex Stan 94
complies with the six principles (e.g., principles of transparency, openness,
impartiality and consensus) and procedures set out by the Decision of the TBT
Committee.
5.10 With regard to the development and adoption of Codex Stan 94, Canada notes
that member States of the European Communities were actively involved in this
process and that the European Communities acted as an observer. Canada further
recalls that a multilateral consensus-based approach was applied in this
process. In addition, Canada argues that the inclusion of species in the Codex
Stan 94 is made pursuant to a two-step process: first, a proposed species must
meet the rigorous, scientific criteria set out by the Codex Alimentarius
Commission; then, once a species has been found to meet these criteria, the
Codex members make the final decision on its inclusion. According to Canada's
submission under the Codex process, the scientific criteria require that members
proposing the inclusion of an additional species communicate to the Commission
all relevant information on taxonomy, resources, marketing, processing
technology and analysis. Canada points out that this information must include
reports from at least three independent laboratories stating that the
organoleptic properties, such as texture, taste and smell, of the proposed
species after processing conform with those of the species currently included in
the Codex Stan 94.
5.11 Canada submits that, in accordance with Article 31(1) of the Vienna
Convention, the ordinary meaning of the term "as a basis for" in Article 2.4 of
the TBT Agreement is synonymous with "based on", and that the Appellate Body has
stated that "[a] thing is commonly said to be 'based on' another thing when the
former 'stands' or is 'founded' or 'built' upon or 'is supported by' the
latter." In this context, Canada argues that the EC Regulation is not "founded",
"built" upon or "supported by" Codex Stan 94. Canada notes that paragraph 6.1.1
of the Codex Stan 94 permits preserved sardines of 20 species other than Sardina
pilchardus to use the name "sardines" along with a designation indicating the
country, geographical area, species or the common name of the species.
Therefore, Canada affirms that Codex Stan 94 is sufficiently flexible to allow
the country of sale to choose the appropriate listed designator to accompany the
name "sardines" and that the European Communities is incorrect when it argues
that a measure that prohibits the use of the word "sardines" in conjunction with
the designator for the 20 listed species other than Sardina pilchardus is based
on Codex Stan 94.
5.12 Canada also submits that the European Communities misinterprets the meaning
of "in a manner not to mislead the consumer" in paragraph 6.1.1 of Codex Stan
94. Canada argues that, read in context, this phrase refers back to "X sardines"
and more specifically, prescribes that the designator "X" must not be presented
in a manner that misleads the consumer. Canada contends that the European
Communities' argument that consumers would be confused by the use of the word
"sardines" along with the appropriate designator is refuted by the research
conducted by the Codex Committee in the development of Codex Stan 94. Canada
submits that the Codex Committee researched the common names of the species
listed in paragraph 2.1.1 of Codex Stan 94 and in examining the results of this
research came to a consensus that allowing species other than Sardina pilchardus
to be labelled as "sardines" with the appropriate designator does not confuse
consumers. Canada therefore agrees with Peru that the EC Regulation at issue is
inconsistent with Article 2.4 of the TBT Agreement because it is not based on
Codex Stan 94.
5.13 Canada argues that the European Communities failed to prove that Codex Stan
94 is ineffective or inappropriate for the fulfilment of its objective. Canada
submits that "sardines" is a generic term20, widely recognized, including under
the Codex Stan 94, as applying to many different species of pelagic, saltwater
fish that are prepared and packed in a certain way. In addition, Canada
maintains that the fact that species other than Sardina pilchardus have been
successfully marketed as "sardines" in the European Communities for some time
indicates that European consumers recognize and accept that the term "sardines"
does not apply exclusively to Sardina pilchardus and therefore it indicates that
Codex Stan 94 is not inappropriate or ineffective. For example, the Canadian
sardines, Clupea harengus harengus had, in 1990, been successfully marketed as
"sardines" in the United Kingdom for over forty years and in the Netherlands for
over thirty years. Furthermore, Canada states that throughout this period,
Canada exported, and continues to export, products made of the species Clupea
harengus harengus: preserved small juvenile Clupea harengus harengus, and
preserved adult Clupea harengus harengus. Canada argues that until the adoption
of the EC Regulation, the juvenile product was marketed as "sardines" in the
European Communities - as provided for in Codex Stan 94 - while the adult
product was marketed as herring. According to Canada, it continues to market
preserved small juvenile Clupea harengus harengus as "sardines" in markets other
than the European Communities.
17 BISD 36S/386.
18
Ibid.
19 Australia - Measures Affecting the Importation of Salmon
("Australia - Salmon"), WT/DS18/AB/R, adopted 6 November 1998, DSR
1998:VIII, para. 223.
20 The New Shorter Oxford English Dictionary, Clarendon
Press, Oxford, 1993, defines "sardine" as "a young pilchard or similar small
usu. clupeid marine fish, esp. when cured, preserved, and packed for use as
food".
To continue with 4. Article 2.2 of the TBT Agreement Return to
Contents |
|