OEA

 

Tratado de Libre Comercio de América del Norte

Anexo I: Reservas en relación con medidas existentes y compromisos de liberalización

Lista de Canadá

Sector: Energía
Subsector: Petróleo y Gas
Clasificación Industrial: SIC 071 Industrias de Petróleo Crudo y Gas Natural
Tipo de Reserva: Trato Nacional (Artículo 1102)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: Canada Petroleum Resources Act, R.S.C. 1985, c. 36 (2nd Supp.)
  Territorial Lands Act, R.S.C. 1985, c. T-7
  Public Lands Grants Act, R.S.C. 1985, c. P-30
  Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act, S.C. 1987, c. 3
  Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Resources Accord Implementation Act, S.C. 1988, c. 28
  Canada Oil and Gas Land Regulations, C.R.C. 1978, c. 1518
Descripción: Inversión
  Esta reserva se aplica a las licencias de producción emitidas con respecto a las "tierras fronterizas" y a las "áreas mar adentro" (áreas que no se encuentran bajo jurisdicción provincial), tal como se definen en las medidas aplicables.
  Las personas que detenten licencias o tengan participación accionaria en ellas para la producción de petróleo y de gas de descubrimientos posteriores al 5 de marzo de 1982, deberán ser ciudadanos canadienses que regularmente residan en Canadá, residentes permanentes o sociedades constituidas en Canadá. Ninguna licencia de producción podrá expedirse para descubrimientos efectuados después del 5 de marzo de 1982, a menos que el Ministro de Energía, Minas y Recursos esté de acuerdo con que la de participación canadiense en la propiedad en relación con la licencia de producción a la fecha de expedición no sea menor al 50 por ciento. "Propietario de participación" está definido en la Ley de Recursos Petroleros de Canadá (Canada Petroleum Resources Act) y significa "el tenedor que detente una participación o el grupo de tenedores que detenten todas las partes de una participación".
  Los requisitos de participación canadiense para las licencias de producción de petróleo y gas para descubrimientos efectuados antes del 5 de marzo de 1982 están establecidos en los Reglamentos de las Tierras de Petróleo y Gas de Canadá (Canada Oil and Gas Land Regulations).
Calendario de Reducción: Ninguno


Sector: Energía
Subsector: Petróleo y Gas
Clasificación Industrial: SIC 071 Industrias de Petróleo Crudo y Gas Natural
Tipo de Reserva: Requisitos de Desempeño (Artículo 1106)
  Presencia Local (Artículo 1205)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: Canada Oil and Gas Production and Conservation Act, R.S.C. 1985, c. O-7, y sus modificaciones por la Canada Oil and Gas Operations Act, S.C 1992, c. 35
  Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Resources Accord Implementation Act, S.C. 1988, c.28
  Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act, S.C. 1987, c.3
  Measures implementing Yukon Oil and Gas Accord
  Measures implementing Northwest Territories Oil and Gas Accord
  Tal y como la califican los párrafos 5 y 6 del elemento Descripción
Descripción: Servicios Transfronterizos e Inversión
  1. Conforme ala Ley de Operaciones de Petróleo y Gas de Canadá (Canada Oil and Gas Operations Act), se requiere la aprobación del Ministro de Energía, Minas y Recursos del "plan de beneficios" para recibir autorización para proceder a la ejecución de un proyecto de desarrollo de petróleo y gas.
  2. Un "plan de beneficios" es un plan para emplear canadienses y para proporcionar a fabricantes, consultores, contratistas y empresas de servicios canadienses justas y plenas oportunidades para participar, sobre bases competitivas, en el suministro de los bienes y servicios empleados en cualquier trabajo o actividad propuesta referida en el plan de beneficios. La Ley permite al Ministro imponer requisitos adicionales al solicitante, como parte del plan de beneficios, que asegure que las personas físicas y grupos en desventaja tendrán acceso a las oportunidades para la capacitación y contratación o que puedan participar en el suministro de bienes o servicios en cualquier trabajo referido en el plan de beneficios.
  3. La Ley de Aplicación del Acuerdo de los Recursos Petroleros de Areas Mar Adentro de Nueva Escocia (Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Resources Accord Implementation Act) y la Ley de Aplicación del Acuerdo Atlántico Canadá-Terranova (Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act) tienen los mismos requisitos para un "plan de beneficios" pero también requieren que el "plan de beneficios" asegure que:
  (a) antes de realizar cualquier trabajo u actividad en el área de mar adentro, la sociedad u otra entidad que presente el plan deberá establecer en la provincia correspondiente una oficina donde existan niveles apropiados para la toma decisiones;
  (b) se realicen gastos para trabajos de investigación y desarrollo en la provincia, y para proporcionar educación y capacitación en la provincia; y
  (c) se considere primero el uso de bienes producidos o servicios prestados en esa provincia, en caso de que esos bienes o servicios sean competitivos en términos de precio justo de mercado, calidad y entrega.
  4. Los Consejos que administran el plan de beneficios según lo dispuesto en estas leyes, también están facultados para exigir que el plan incluya disposiciones para asegurar que las personas físicas y grupos en desventaja o sociedades y cooperativas operados por ellos, participen en el suministro de los bienes o servicios utilizados en cualquier trabajo o actividad referida en el plan de beneficios.
  5. Adicionalmente, Canadá podrá imponer cualquier requisito o hacer efectivo cualquier compromiso o iniciativa para la transferencia de tecnología, un proceso productivo o conocimientos reservados a una persona de Canadá, en relación con la aprobación para proyectos de desarrollo según lo dispuesto en las leyes pertinentes.
  6. Disposiciones similares a las mencionadas anteriormente serán incluidas en leyes y reglamentos para instrumentar el Acuerdo de Petróleo y Gas del Yukón (Yukon Oil and Gas Accord) y el Acuerdo de Petróleo y Gas de los Territorios del Noroeste (Northwest Territories Oil and Gas Accord), las cuales, para los fines de esta reserva, serán considerados, una vez concluidas, como medidas vigentes.
Calendario de Reducción: Ninguno


Sector: Energía
Subsector: Petróleo y Gas
Clasificación Industrial: SIC 071 Industrias de Petróleo Crudo y Gas Natural
Tipo de Reserva: Requisitos de Desempeño (Artículo 1106)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act, S.C. 1987, c. 3
  Hibernia Development Project Act, S.C. 1990, c. 41
Descripción: Inversión
  De acuerdo con la Ley del Proyecto para el Desarrollo de Hibernia (Hibernia Development Project Act), Canadá y los "Propietarios del Proyecto Hibernia" ("Hibernia Project Owners") podrán suscribir acuerdos en los que se contengan compromisos por parte de los Propietarios para realizar ciertos trabajos en Canadá y Terranova y hacer "sus mejores esfuerzos" para alcanzar "niveles previstos" específicos de beneficio para Canadá y Terranova, en relación a las disposiciones de cualquier "plan de beneficios" estipulado por la Ley de Implementación del Acuerdo Atlántico Canadá-Terranova (Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act). "Plan de beneficios" se describe en la Lista de Canadá, Anexo I, página I-C-25.
  Adicionalmente, en relación con el proyecto de Hibernia, Canadá podrá imponer cualquier requisito y hacer efectivo cualquier compromiso o iniciativa para la transferencia de tecnología, de un proceso productivo o de conocimientos propietarios a un nacional o empresa de Canadá.
Calendario de Reducción: Ninguno


Sector: Energía
Subsector: Uranio
Clasificación Industrial: SIC 0616 Minas de Uranio
Tipo de Reserva: Trato Nacional (Artículo 1102)
  Trato de la Nación Más Favorecida (Artículo 1103)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: Investment Canada Act, R.S.C. 1985, c. 28 (1st Supp.)
  Investment Canada Regulations, SOR/85-611
  Policy on Non-Resident Ownership in the Uranium Mining Sector, 1987
Descripción: Inversión
  La participación de "no canadienses", tal como se definen en la Ley sobre Inversiones de Canadá (Investment Canada Act), en una propiedad minera de uranio está limitada a 49 por ciento en la primera etapa de producción. Las Exenciones a este límite podrán permitirse siempre que se pueda establecer que la propiedad está, de hecho, "controlada por canadienses" tal como se definen en la Ley sobre Inversiones de Canadá (Investment Canada Act).
  Las exenciones a esta política están permitidas, condicionadas a la aprobación del Gobernador en Consejo ("Governor in Council"), sólo en los casos en los que no pueda encontrarse participantes canadienses en la participación de la propiedad. Las inversiones en propiedades de "no canadienses", previas al 23 de diciembre de 1987, más allá del nivel de participación permitido, podrán mantenerse. No estará permitido el aumento en la participación no canadiense.
Calendario de Reducción: Ninguno


Sector: Pesca
Subsector: Pesca y Procesamiento de Pescado
Clasificación Industrial: SIC 031 Industria de Pesca
Tipo de Reserva Trato Nacional (Artículo 1102)
  Trato de Nación Más Favorecida (Artículo 1103)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: Coastal Fisheries Protection Act R.S.C. 1985, c. C-33
  Fisheries Act, R.S.C. 1985, c. F-14
  Coastal Fisheries Protection Regulations, C.R.C. 1978, c. 413
  Policy on Foreign Investment in the Canadian Fisheries Sector, 1985
  Commercial Fisheries Licensing Policy
Descripción: Inversión
  De conformidad con la Ley de Protección de la Pesca Costera (Coastal Fisheries Protection Act), los barcos pesqueros extranjeros tienen prohibido penetrar a la Zona Económica Exclusiva de Canadá, excepto con la obtención de una licencia o conforme a un tratado. Los barcos "extranjeros" son todos aquellos que no son "canadienses", tal como se definen en la Ley de Protección de la Pesca Costera (Coastal Fisheries Protection Act). De conformidad con la Ley de Pesca (Fisheries Act), el Ministro de Pesca y Océanos tiene autoridad discrecional respecto a la emisión de dichas licencias.
  Las empresas pesqueras procesadoras que tienen un nivel de participación extranjera mayor al 49 por ciento tienen prohibido detentar licencias canadienses de pesca comercial.
Calendario de Reducción: Ninguno


Sector: Pesca
Subsector: Servicios Relacionados con la Pesca
Clasificación Industrial: SIC 032 Servicios Auxiliares a la Pesca
Tipo de Reserva: Trato Nacional (Artículo 1202)
  Trato de Nación Más Favorecida (Artículo 1203)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: Coastal Fisheries Protection Act, R.S.C., 1985, c. C-33
Descripción: Servicios Transfronterizos
  De conformidad con la Ley de Protección de la Pesca Costera (Coastal Fisheries Protection Act), el Ministerio de Pesca y Océanos (Department of Fisheries and Oceans) es responsable de controlar las actividades de embarcaciones extranjeras en la Zona Económica Exclusiva de Canadá, incluyendo el acceso a puertos canadienses (privilegios en puertos).
  En términos generales, el Ministerio otorga dichos privilegios en puertos, incluyendo la compra de combustible y avituallamiento, reparación de embarcaciones, intercambio de tripulación, y desembarque de carga capturada, sólo a embarcaciones de pesca de los países con los que se tiene relaciones de pesca favorables, basadas principalmente en la adhesión del país extranjero a las prácticas y políticas de conservación internacionales y canadienses. Algunas excepciones a esta regla general son permitidas en caso de emergencia ("fuerza mayor") y cuando las disposiciones específicas de los tratados bilaterales de pesca se apliquen.
Calendario de Reducción: Ninguno


Sector: Transporte
Subsector: Transporte Aéreo
Clasificación Industrial: SIC 451 Industrias de Transporte Aéreo
Tipo de Reserva: Trato nacional (Artículo 1102)
  Trato de Nación Más Favorecida (Artículo 1103)
  Ejecutivos de Alta Dirección y Consejos de Administración (Artículo 1107)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: National Transportation Act, 1987, R.S.C. 1985, c. 28 (3rd Supp)
  Aeronautics Act, R.S.C. 1985, c. A-2
  Air Regulations, C.R.C. 1978, c. 2
  Aircraft Marking and Registration Regulations, SOR/90-591
Descripción: Inversión
  Solamente los "canadienses" podrán prestar los siguientes servicios de transporte aéreo comercial:
  (a) "servicios internos" (servicios aéreos entre puntos, o desde y al mismo punto, en el territorio de Canadá, o entre un punto en el territorio de Canadá y un punto que no se encuentre en el territorio de otro país);
  (b) "servicios aéreos internacionales regulares" (servicios regulares entre un punto dentro del territorio de Canadá y un punto en el territorio de otro país), cuando esos servicios hayan sido reservados a líneas aéreas canadienses conforme a los acuerdos bilaterales vigentes o futuros; y
  (c) "servicios aéreos internacionales no regulares" (servicios aéreos no regulares entre un punto en el territorio de Canadá y un punto en el territorio de otro país) cuando estos servicios han sido reservado a líneas aéreas canadienses conforme a la Ley de Transporte Nacional de 1987 (National Transportation Act, 1987).
  "Canadiense", tal y como se define en la Ley de Transporte Nacional de 1987 (National Transportation Act, 1987), significa un ciudadano canadiense o residente permanente, un gobierno en Canadá o un agente suyo o cualquier otra persona o entidad que de hecho está controlada por personas que cumplan con estos requisitos, y de la cual, al menos, el 75 por ciento de las acciones con derecho a voto está detentado o controlado por ellos.
  Los reglamentos hechos conforme a la Ley Aeronáutica (Aeronautics Act) también requieren el que las líneas aéreas canadienses operen naves de registro canadiense. Para estar calificado para registrar una aeronave en Canadá, un transportista aéreo debe ser ciudadano canadiense o residente permanente o una sociedad constituida y teniendo su principal lugar de negocios en Canadá, su presidente y no menos de dos tercios de sus directores deben ser ciudadanos canadienses o residentes permanentes y no menos del 75 por ciento de las acciones con derecho a voto deberá estar detentado y controlado por personas que cumplen con estos requisitos. Adicionalmente, todos los servicios aéreos comerciales en Canadá requieren de un certificado de operación canadiense para asegurar su seguridad. El certificado de operación para la prestación de servicios restringidos a líneas canadienses es otorgado solamente a personas calificadas.
  Una sociedad constituida en Canadá, que no cumpla con los requisitos de participación y control canadienses, podrá registrar una aeronave privada cuando la empresa sea la única propietaria de la aeronave. Los reglamentos también tienen el efecto de limitar a las empresas "no canadienses" la operación dentro de Canadá de una aeronave privada registrada en el extranjero para el transporte de sus propios empleados.
  Para los servicios aéreos especializados, ver Lista de Canadá, Anexo II, página II-C-9.
Calendario de Reducción: Ninguno


Sector: Transporte
Subsector: Transporte Aéreo
Clasificación Industrial: SIC 4513 Servicios de Transporte Aéreo, no regulares, Servicios Especializados
Tipo de Reserva: Trato Nacional (Artículos 1102, 1202)
  Presencia Local (Artículo 1205)
  Ejecutivos de Alta Dirección y Consejos de Administración (Artículo 1107)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: Aeronautics Act, R.S.C., 1985, c. A-2
  Air Regulations, C.R.C 1978, c. 2
  Aircraft Marking and Registration Regulations, SOR/90-591
Foreign Air Carrier Certification Manual, TP 11524, and the Personnel Licensing Handbook, TP 193 (Department of Transport)
  Tal y como la califican el párrafo 2 del elemento Descripción
Descripción: Servicios Transfronterizos
  1. Para prestar servicios aéreos especializados en el territorio de Canadá se requiere un certificado de operación expedido por el Ministerio del Transporte (Department of Transport). El Ministerio del Transporte expedirá un certificado de operación a una persona que solicite autorización para prestar servicios aéreos especializados, siempre y cuando cumpla con los requisitos de seguridad canadienses. No se otorgarán tales certificados de operación para prestar los siguientes servicios aéreos: para la construcción, transporte de troncos, inspección y vigilancia, vuelos de entrenamiento, vuelos panorámicos y servicios de rociamiento a las personas que no sean "canadienses" conforme lo dispuesto en los reglamentos aplicables. Para Inversión ver la Lista de Canadá, Anexo II, página II-C-9.
  2. Una persona de México o de Estados Unidos, siempre y cuando cumpla con los requisitos de seguridad canadiense, podrá obtener este certificado para prestar los siguientes servicios aéreos especializados: cartografía, topografía, fotografía, control de incendios forestales, extinción de incendios, publicidad , remolque de planeadores y de paracaidismo.
Calendario de Reducción: Servicios Transfronterizos
  A cualquier persona de México o de Estados Unidos se le permitirá, siempre y cuando cumpla con los requisitos de seguridad canadienses, obtener un certificado de operación que lo autorice a prestar en Canadá los siguientes servicios aéreos especializados:
  (a) dos años después de la fecha de entrada en vigor del Tratado, para la construcción y el transporte de troncos;
  (b) tres años después de la fecha de entrada en vigor del Tratado, de inspección y vigilancia, vuelos de entrenamiento y vuelos panorámicos; y
  (c) seis años después de la fecha de entrada en vigor del Tratado, servicios de rociamiento.


Sector: Transporte
Subsector: Transporte Aéreo
Clasificación Industrial: SIC 4523 Industria de Servicios a Aviones
  SIC 3211 Industria Aérea y de Partes de Aviones
Tipo de Reserva: Trato de Nación Más Favorecida (Artículo 1203)
  Presencia Local (Artículo 1205)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: Aeronautics Act, R.S.C., 1985, c. A-2
  Airworthiness Manual, capítulos 573 y 575, hecho en virtud de los Air Regulations, C.R.C. 1978, c. 2
  Agreement Concerning Airworthiness Certification, Exchange of Letters between Canada and the United States, fechado el 31 de agosto de 1984, CTS 1984/26
Descripción: Servicios Transfronterizos
  Las actividades de reparación, de reparación mayor o mantenimiento de una aeronave requeridas para conservar en óptimas condiciones a las aeronaves de registro canadiense, deben ser realizadas por personas certificadas por Canadá (organizaciones de mantenimiento aprobadas e ingenieros de mantenimiento de aeronaves). Estos certificados no se otorgan a personas localizadas fuera de Canadá, excepto a las suborganizaciones de organizaciones de mantenimiento aprobadas que estén localizadas en Canadá.
  Conforme al acuerdo bilateral de condiciones óptimas de aeronavegabilidad entre Estados Unidos y Canadá, Canadá reconoce los certificados y las supervisiones proporcionados por Estados Unidos para todas las instalaciones de reparación, reparación mayor y mantenimiento de una aeronave, y las personas físicas localizadas en Estados Unidos que lleven a cabo el trabajo.
Calendario de Reducción: Ninguno


Sector: Transporte
Subsector: Transporte Terrestre
Clasificación Industrial: SIC 456 Industria de Transporte de Carga
  SIC 4572 Industria de Sistema de Tránsito Interurbano y Rural
  SIC 4573 Industria de Operaciones de Autobuses Escolares
  SIC 4574 Industria de Servicios Panorámicos y de fletamento
Tipo de Reserva: Trato Nacional (Artículo 1202)
  Presencia Local (Artículo 1205)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: Motor Vehicle Transport Act, 1987, R.S.C., 1985 c. 29 (3rd Supp.), Parts I and II
  National Transportation Act, 1987, R.S.C., 1985, c. 28 (3rd Supp.) Part IV
  Customs Tariff, R.S.C., 1985, c. 41 (3rd. Supp.)
Descripción: Servicios Transfronterizos
  Solamente personas canadienses que utilicen camiones o autobuses registrados y construidos en Canadá, o con los aranceles aduanales debidamente cubiertos, podrán prestar servicios entre puntos dentro de Canadá.
Calendario de Reducción: Ninguno


Sector: Transporte
Subsector: Transporte por Agua
Clasificación Industrial: SIC 4541 Industria de Transporte de Carga y de Pasajeros por Agua
  SIC 4542 Industria de Transbordadores
  SIC 4543 Industria de Remolques Marítimos
  SIC 4549 Otras Industrias de Transporte por Agua
  SIC 4553 Industrias de Salvamento Marítimo
  SIC 4559 Otras Industrias de Servicios Conexos al Transporte por Agua
Tipo de Reserva: Trato Nacional (Artículo 1202)
  Trato de Nación Más Favorecida (Artículo 1203)
  Presencia Local (Artículo 1205)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: Canada Shipping Act, R.S.C., 1985, c. S-9, Part II
Descripción: Servicio Transfronterizo
  Para registrar un barco en Canadá para prestar servicios de transporte marítimo internacional, el dueño de la embarcación debe ser:
  (a) ciudadano canadiense o ciudadano de un país del Commonwealth; o
  (b) una sociedad constituida de acuerdo a la leyes de Canadá, y que tenga su principal asiento de negocios en Canadá o en un país del Commonwealth.
  Para los servicios de transporte marítimo interno (cabotaje), ver Lista de Canadá, Anexo II, página II-C-10.
Calendario de Reducción: Ninguno


Sector: Transporte
Subsector: Transporte por Agua
Clasificación Industrial: SIC 4541 Industria de Transporte de Carga y Pasajeros por Agua
  SIC 4542 Industria de Transbordadores
  SIC 4543 Industria de Remolques Marítimos
  SIC 4549 Otras Industrias de Transporte por Agua
  SIC 4553 Industrias de Salvamento Marítimo
  SIC 4554 Servicios de Pilotaje, Industria de Transporte por Agua
  SIC 4559 Otras Industrias de Servicios Conexos al Transporte por Agua
Tipo de Reserva: Trato Nacional (Artículo 1202)
  Presencia Local (Artículo 1205)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: Canada Shipping Act, R.S.C., 1985, c. S-9, Part II
Descripción: Servicios Transfronterizos
  Los capitanes, oficiales e ingenieros requieren de un certificado otorgado por el Ministerio del Transporte (Department of Transport) para poder llevar a cabo actividades tales como las de oficiales de barco en buques de registro canadiense. Unicamente los ciudadanos canadienses o los residentes permanentes pueden obtener el certificado de oficiales de barcos.
Calendario de Reducción: Ninguno


Sector: Transporte
Subsector: Transporte por Agua
Clasificación Industrial: SIC 4554 Servicios de Pilotaje, Industria de Transporte por Agua
Tipo de Reserva: Trato Nacional (Artículo 1202)
  Presencia Local (Artículo 1205)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: Pilotage Act, R.S.C., 1985, c. P-14
  General Pilotage Regulations, C.R.C. 1978, c. 1263
  Atlantic Pilotage Authority Regulations, C.R.C. 1978, c. 1264
  Laurentian Pilotage Authority Regulations, C.R.C. 1978, c. 1268
  Great Lakes Pilotage Regulations, C.R.C., 1978 c. 1266
  Pacific Pilotage Regulations, C.R.C. 1978, c. 1270
Descripción: Servicios Transfronterizos
  Sujeto a lo indicado en la Lista de Canadá, Anexo II, página II-C-13, para prestar servicios de pilotaje en el territorio de Canadá se requiere de una licencia otorgada por el Ministerio del Transporte (Department of Transport). Solamente los ciudadanos canadienses o residentes permanentes podrán obtener esta licencia. Para poder mantenerla un residente permanente de Canadá al cual se le haya expedido una licencia de piloto deberá convertirse en ciudadano canadiense antes de los cinco años de haberla recibido.
Calendario de Reducción: Ninguno


Sector: Transporte
Subsector: Transporte por Agua
Clasificación Industrial: SIC 454 Industria de Transporte por Agua
Tipo de Reserva: Presencia Local (Artículo 1205)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: Shipping Conferences Exemption Act, 1987, R.S.C, 1985, c. 17 (3rd Supp.)
Descripción: Servicios Transfronterizos
  Los miembros de una conferencia marítima deberán mantener conjuntamente una oficina o agencia en la región de Canadá en donde operen. Una conferencia marítima es una asociación de empresas de transporte marítimo que tiene el propósito, o efecto, de regular los fletes y las condiciones del transporte de bienes por agua llevado a cabo por tales empresas.
Calendario de Reducción: Ninguno


Sector: Transporte
Subsector: Transporte por Agua
Clasificación Industrial: SIC 4541 Industria de Transporte de Carga y Pasajeros por Agua
  SIC 4542 Industria de Transbordadores
  SIC 4543 Industria de Remolques Marítimos
Tipo de Reserva: Trato de Nación Más Favorecida (Artículo 1203)
Nivel de Gobierno: Federal
Medidas: Coasting Trade Act, S.C. 1992, c. 31
Descripción: Servicios Transfronterizos
  Las restricciones de la Ley de Transporte Costero (Coasting Trade Act) especificadas en el Anexo II página II-C-10, no se aplican a buques que sean propiedad del gobierno de Estados Unidos y cuando los utilicen exclusivamente para el transporte de bienes de su propiedad desde el territorio de Canadá para abastecer Distant Early Warning Sites.
Calendario de Reducción: Ninguno


Continuación del Anexo I