|
|
|
español - français - português |
|
Search
|
|
United States - Singapore Free Trade Agreement The Government of the United States and the Government of the Republic of Singapore (“the Parties”), Recognizing their longstanding friendship and important trade and investment relationship; Recognizing that open and competitive markets are the key drivers of economic efficiency, innovation and wealth creation; Recognizing the importance of ongoing liberalization of trade in goods and services at the multilateral level; Aware of the growing importance of trade and investment for the economies of the Asia-Pacific region; Reaffirming their rights, obligations and undertakings under the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization, and other multilateral, regional, and bilateral agreements and arrangements to which they are both Parties; Recognizing that economic development, social development, and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development, and that an open and non-discriminatory multilateral trading system can play a major role in achieving sustainable development; Reaffirming their commitment to achieving the Asia-Pacific Economic Co-operation goals of free and open trade and investment; Reaffirming their commitment to securing trade liberalization and an outward-looking approach to trade and investment; Reaffirming their shared commitment to facilitating bilateral trade through removing or reducing technical, sanitary and phytosanitary barriers to the movement of goods between the Parties; Desiring to promote competition; Desiring to promote transparency and to eliminate bribery and corruption in business transactions; Recognizing that liberalized trade in goods and services will assist the expansion of trade and investment flows, raise the standard of living, and create new employment opportunities in their respective territories; Desiring to expand trade in services on a mutually advantageous basis, under conditions of transparency and progressive liberalization, with the aim of securing an overall balance of rights and obligations, while recognizing the rights of each Party to regulate, and to introduce new regulations, giving due respect to national policy objectives; Reaffirming the importance of pursuing the above in a manner consistent with the protection and enhancement of the environment, including through regional environmental cooperative activities and implementation of multilateral environmental agreements to which they are both parties; and Affirming their commitment to encourage the accession to this Agreement by other States in order to further the liberalization of trade in goods and services between States; Have agreed as follows:
1. The Parties to this Agreement, consistent with Article XXIV of GATT 1994 and Article V of GATS, hereby establish a free trade area in accordance with the provisions of this Agreement. 2. The Parties reaffirm their existing rights and obligations with respect to each other under existing bilateral and multilateral agreements to which both Parties are party, including the WTO Agreement. 3. This Agreement shall not be construed to derogate from any international legal obligation between the Parties that entitles goods or services, or suppliers of goods or services, to treatment more favorable than that accorded by this Agreement. ARTICLE 1.2 : GENERAL DEFINITIONS For purposes of this Agreement, unless otherwise specified: 1. Customs Valuation Agreement means the WTO Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994; 2. days means calendar days; 3. enterprise means any entity constituted or organized under applicable law, whether or not for profit, and whether privately-owned or governmentally-owned, including any corporation, trust, partnership, sole proprietorship, joint venture or other association; 4. enterprise of a Party means an enterprise constituted or organized under the law of a Party; 5. GATS means the General Agreement on Trade in Services; 6. GATT 1994 means the General Agreement on Tariffs and Trade 1994; 7. goods of a Party means domestic products as these are understood in GATT 1994 or such goods as the Parties may agree, and includes originating goods of that Party; 8. government procurement means the process by which a government obtains the use of or acquires goods or services, or any combination thereof, for governmental purposes and not with a view to commercial sale or resale, or use in the production or supply of goods or services for commercial sale or resale; 9. measure includes any law, regulation, procedure, requirement or practice; 10. national means a natural person referred to in Annex 1A; 11. originating good has the meaning established in Chapter 3 (Rules of Origin); 12. person means a natural person or enterprise; 13. person of a Party means a national or an enterprise of a Party; 14. territory means for a Party the territory of that Party as set out in Annex 1A; 15. TRIPS Agreement means the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights; 16. WTO means the World Trade Organization; and 17. WTO Agreement means the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization. CERTAIN DEFINITIONS For purposes of this Agreement: 1. national means:
2. territory means:
CHAPTER 2 : NATIONAL TREATMENT AND MARKET ACCESS FOR GOODS
Each Party shall accord national treatment to the goods of the other Party in accordance with Article III of GATT 1994, including its interpretative notes. To this end, Article III of GATT 1994 and its interpretative notes are incorporated into and made a part of this Agreement, subject to Annex 2A. ARTICLE 2.2 : ELIMINATION OF DUTIES 1. Except as otherwise provided in this Agreement, each Party shall progressively eliminate its customs duties on originating goods of the other Party in accordance with Annexes 2B (U.S. Schedule) and 2C (Singapore Schedule). 2. A Party shall not increase an existing customs duty or introduce a new customs duty on imports of an originating good, other than as permitted by this Agreement, subject to Annex 2A. 3. Upon request by any Party, the Parties shall consult to consider accelerating the elimination of customs duties as set out in their respective schedules. An agreement by the Parties to accelerate the elimination of customs duties on an originating good shall be treated as an amendment to Annexes 2B and 2C, and shall enter into force after the Parties have exchanged written notification certifying that they have completed necessary internal legal procedures and on such date or dates as may be agreed between them. Each Party shall apply the provisions of the Customs Valuation Agreement for the purposes of determining the customs value of goods traded between the Parties. A Party shall not adopt or maintain any duty, tax or other charge on the export of any good to the territory of the other Party. ARTICLE 2.5 : TEMPORARY ADMISSION 1. Each Party shall grant duty-free temporary admission for the following goods, imported by or for the use of a resident of the other Party:
2. A Party shall not condition the duty-free temporary admission of a good referred to in paragraph 1, other than to require that such good:
3. If any condition that a Party imposes under paragraph 2 has not been fulfilled, the Party may apply the customs duty and any other charge that would normally be owed on entry or final importation of the good. 4. Each Party, through its Customs authorities, shall adopt procedures providing for the expeditious release of the goods described in paragraph 1. To the extent possible, when such goods accompany a resident of the other Party seeking temporary entry, and are imported by that person for use in the exercise of a business activity, trade, or profession of that person, the procedures shall allow for the goods to be released simultaneously with the entry of that person subject to the necessary documentation required by the Customs authorities of the importing Party. 5. Each Party shall, at the request of the person concerned and for reasons deemed valid by its Customs authorities, extend the time limit for temporary admission beyond the period initially fixed. 6. Each Party shall permit temporarily admitted goods to be exported through a customs port other than that through which they were imported. 7. Each Party shall relieve the importer of liability for failure to export a temporarily admitted good upon presentation of satisfactory proof to the Party’s Customs authorities that the good has been destroyed within the original time limit for temporary admission or any lawful extension. Prior approval will have to be sought from the Customs authorities of the importing Party before the good can be so destroyed. ARTICLE 2.6 : GOODS RE-ENTERED AFTER REPAIR OR ALTERATION 1. A Party shall not apply a customs duty to a good, regardless of its origin, that re-enters its territory after that good has been exported temporarily from its territory to the territory of the other Party for repair or alteration, regardless of whether such repair or alteration could be performed in its territory. 2. A Party shall not apply a customs duty to a good, regardless of its origin, imported temporarily from the territory of the other Party for repair or alteration. 3. For purposes of this Article:
ARTICLE 2.7 : IMPORT AND EXPORT RESTRICTIONS 1. Except as otherwise provided in this Agreement, a Party shall not adopt or maintain any prohibition or restriction on the importation of any good of the other Party or on the exportation or sale for export of any good destined for the territory of the other Party, except in accordance with Article XI of GATT 1994, including its interpretative notes, and to this end Article XI of GATT 1994, including its interpretative notes, is incorporated into and made a part of this Agreement. 2. The Parties understand that the GATT 1994 rights and obligations incorporated by paragraph 1 prohibit, in any circumstances in which any other form of restriction is prohibited, export price requirements and, except as permitted in enforcement of countervailing and antidumping orders and undertakings, import price requirements. 3. In the event that a Party adopts or maintains a prohibition or restriction on the importation from or exportation to a non-Party of a good, nothing in this Agreement shall be construed to prevent the Party from:
4. Paragraphs 1 through 3 shall not apply to the measures set out in Annex 2A. 5. Nothing in this Article shall be construed to affect a Party’s rights and obligations under the WTO Agreement on Textiles and Clothing. ARTICLE 2.8 : MERCHANDISE PROCESSING FEE A Party shall not adopt or maintain a merchandise processing fee for originating goods. ARTICLE 2.9 : DISTILLED SPIRITS Singapore shall harmonize its excise taxes on imported and domestic distilled spirits. Such harmonization of the aforesaid excise duties shall be carried out in stages and shall be completed by 2005. ARTICLE 2.10 : BROADCASTING APPARATUS A Party shall not maintain any import ban on broadcasting apparatus, including satellite dishes. Singapore shall allow the importation of chewing gum with therapeutic value for sale and supply, and may subject such products to laws and regulations relating to health products. 1. Subject to paragraphs 3 and 4, the United States shall apply the applicable rate of duty under paragraph 2 to imports of cotton or man-made fiber apparel goods provided for in Chapters 61 and 62 of the Harmonized System and covered by the U.S. categories listed in Annex 2B that are both cut (or knit to shape) and sewn or otherwise assembled in Singapore from fabric or yarn produced or obtained outside the territory of a Party, and that meet the applicable conditions for preferential tariff treatment under this Agreement, other than the condition that they be originating goods. 2. The rate of duty applicable to goods described in paragraph 1 is the United States most-favored- nation rate of duty reduced in five equal annual increments, beginning on the date this Article enters into force, such that the rate of duty shall be zero beginning on the first day of the fifth year after that date . 3. Paragraph 1 shall not apply to imports of goods described in that paragraph in quantities greater than:
For purposes of this paragraph, quantities of textile and apparel goods shall be converted into SME according to the conversion factors set forth in Annex 2D. 4. This Article shall cease to apply beginning on the date that is nine years after entry into force of this Article. For purposes of this Chapter, customs duty includes any customs or import duty and a charge of any kind imposed in connection with the importation of a good, including any form of surtax or surcharge in connection with such importation, but does not include any:
APPLICATION OF CHAPTER 2 : NATIONAL TREATMENT AND MARKET ACCESS FOR GOODS Articles 2.1, 2.2, and 2.7 shall not apply to:
The U.S. Schedule to Annex 2B attached as a separate volume.
The Singapore Schedule to Annex 2C attached as a separate volume. CONVERSION FACTORS The following conversion factors shall be used to calculate quantities in SME for purposes of Article 2.12.
SECTION A : ORIGIN DETERMINATION
For purposes of this Agreement, an originating good means a good:
ARTICLE 3.2 : TREATMENT OF CERTAIN PRODUCTS 1. Each Party shall provide that a good listed in Annex 3B is an originating good when imported into its territory from the territory of the other Party. 2. Within six months after entry into force of this Agreement, the Parties shall meet to explore the expansion of the product coverage of Annex 3B. The Parties shall consult regularly to review the operation of this Article and consider the addition of goods to Annex 3B. 1. Each Party shall provide that a good that does not undergo a change in tariff classification pursuant to Annex 3A is nonetheless an originating good if:
The value of such non-originating materials shall, however, be included in the value of non-originating materials for any applicable regional value content requirement for the good. 2. Paragraph 1 does not apply to:
For purposes of this paragraph, heading and subheading mean, respectively, a heading and subheading of the Harmonized System. 3. A textile or apparel good provided for in Chapters 50 through 63 of the Harmonized System that is not an originating good, because certain fibers or yarns used in the production of the component of the good that determines the tariff classification of the good do not undergo an applicable change in tariff classification set out in Annex 3A, shall nonetheless be considered to be an originating good if the total weight of all such fibers or yarns in that component is not more than seven percent of the total weight of that component. Notwithstanding the preceding sentence, a textile or apparel good containing elastomeric yarns in the component of the good that determines the tariff classification of the good shall be an originating good only if such yarns are wholly formed in the territory of a Party. 1. Originating materials from the territory of a Party, used in the production of a good in the territory of the other Party, shall be considered to originate in the territory of the other Party. 2. A good is an originating good when it is produced in the territory of one or both Parties by one or more producers, provided that the good satisfies the requirements in Article 3.1 and all other applicable requirements of this Chapter. ARTICLE 3.5 : REGIONAL VALUE CONTENT Where Annex 3A refers to a regional value content, each Party shall provide that the regional value content of a good shall be calculated on the basis of one of the following methods:
ARTICLE 3.6 : VALUE OF MATERIALS 1. Each Party shall provide that for purposes of calculating the regional value content of a good and for purposes of applying the de minimis rule, the value of a material is:
2. Each Party shall provide that the value of materials may be adjusted as follows:
ARTICLE 3.7 : ACCESSORIES, SPARE PARTS, AND TOOLS Each Party shall provide that accessories, spare parts, or tools delivered with a good that form part of the good's standard accessories, spare parts, or tools, shall be treated as originating goods if the good is an originating good, and shall be disregarded in determining whether all the non-originating materials used in the production of the good undergo the applicable change in tariff classification, provided that:
ARTICLE 3.8 : FUNGIBLE GOODS AND MATERIALS 1. Each Party shall provide that the determination of whether fungible goods or materials are originating goods shall be made either by physical segregation of each good or material or through the use of any inventory management method, such as averaging, last-in, first-out, or first-in, first out, recognized in the generally accepted accounting principles of the Party in which the production is performed or otherwise accepted by the Party in which the production is performed. 2. Each Party shall provide that that an inventory management method selected under paragraph 1 for particular fungible goods or materials shall continue to be used for those fungible goods or materials throughout the fiscal year of the person that selected the inventory management method. ARTICLE 3.9 : PACKAGING MATERIALS AND CONTAINERS FOR RETAIL SALE Each Party shall provide that packaging materials and containers in which a good is packaged for retail sale, if classified with the good, shall be disregarded in determining whether all the non-originating materials used in the production of the good undergo the applicable change in tariff classification set out in Annex 3A and, if the good is subject to a regional value-content requirement, the value of such packaging materials and containers shall be taken into account as originating or non-originating materials, as the case may be, in calculating the regional value content of the good. ARTICLE 3.10 : PACKING MATERIALS AND CONTAINERS FOR SHIPMENT Each Party shall provide that packing materials and containers in which a good is packed for shipment shall be disregarded in determining whether:
ARTICLE 3.11 : INDIRECT MATERIALS Each Party shall provide that an indirect material shall be treated as an originating material without regard to where it is produced and its value shall be the cost registered in the accounting records of the producer of the good. ARTICLE 3.12 :
THIRD COUNTRY TRANSPORTATION
1. Each Party shall provide that an importer may make a claim for preferential treatment under this Agreement based on the importer’s knowledge or on information in the importer’s possession that the good qualifies as an originating good. 2. Each Party may require that an importer be prepared to submit, upon request, a statement setting forth the reasons that the good qualifies as an originating good, including pertinent cost and manufacturing information. The statement need not be in a prescribed format, and may be submitted electronically, where feasible. ARTICLE 3.14 : OBLIGATIONS RELATING TO IMPORTATIONS 1. Each Party shall grant any claim for preferential treatment under this Agreement made in accordance with this Section, unless the Party possesses information that the claim is invalid. 2. A Party may deny preferential treatment under this Agreement to an imported good if the importer fails to comply with any requirement of this Chapter. 3. If a Party denies a claim for preferential treatment under this Agreement, it shall issue a written determination containing findings of fact and the legal basis for the determination. 4. The importing Party shall not subject an importer to any penalty for making an invalid claim for preferential treatment if the importer:
ARTICLE 3.15 : RECORD KEEPING REQUIREMENT Each Party may require that importers maintain for up to five years after the date of importation records relating to the importation of the good, and may require that an importer provide, upon request, records which are necessary to demonstrate that a good qualifies as an originating good, as stipulated in Article 3.13.2, including records concerning:
For purposes of determining whether a good imported into its territory from the territory of the other Party qualifies as an originating good, a Party may conduct a verification by means of:
ARTICLE 3.17: CERTAIN APPAREL GOODS Notwithstanding any other provision of this Agreement, the United States shall consider an apparel good listed in Chapter 61 or 62 of Annex 3A to be an originating good if it is both cut (or knit to shape) and sewn or otherwise assembled in one or both Parties from fabric or yarn, regardless of origin, designated by the appropriate U.S. government authority as fabric or yarn not available in commercial quantities in a timely manner in the United States. Such designation must have been made in a notice published in the Federal Register of the United States identifying apparel goods made from such fabric or yarn as eligible for entry into the United States under subheading 9819.11.24 or 9820.11.27 of the Harmonized Tariff Schedule of the United States as of November 15, 2002. For purposes of this Article, reference in such a notice to yarn or fabric formed in the United States shall be deemed to include yarn or fabric formed in either Party.
1. The Parties shall consult and cooperate to ensure that this Chapter is applied in an effective and uniform manner. 2. The Parties shall consult regularly to discuss necessary amendments to this Chapter and its Annexes, taking into account developments in technology, production processes, and other related matters, pursuant to Article 20.3 (Consultations). 3. Within six months after entry into force of this Agreement, the Parties shall meet:
4.
For purposes of this Chapter: 1. adjusted value means the value determined under Articles 1 through 8, Article 15, and the corresponding interpretative notes of the Customs Valuation Agreement, as adjusted to exclude any costs, charges, or expenses incurred for transportation, insurance, and related services incident to the international shipment of the merchandise from the country of exportation to the place of importation; 2. fungible goods or materials means goods or materials that are interchangeable for commercial purposes and whose properties are essentially identical; 3. generally accepted accounting principles means the recognized consensus or substantial authoritative support in the territory of a Party, with respect to the recording of revenues, expenses, costs, assets, and liabilities, the disclosure of information and the preparation of financial statements. These standards may encompass broad guidelines of general application as well as detailed standards, practices, and procedures; 4. goods wholly obtained or produced entirely in the territory of one or both of the Parties means goods that are:
5. Harmonized System means the Harmonized Commodity Description and Coding System; 6. indirect material means a good used in the production, testing or inspection of a good but not physically incorporated into the good, or a good used in the maintenance of buildings or the operation of equipment associated with the production of a good, including:
7. material means a good that is used in the production of another good; 8. material that is self-produced means a good, such as a part or ingredient, produced by the producer and used by the producer in the production of another good 9. non-originating material means a material that has not satisfied the requirements of this Chapter; 10. preferential treatment means the customs duty rate and treatment under Article 2.8 (Merchandise Processing Fee) that is applicable to an originating good pursuant to this Agreement; 11. producer means a person who grows, raises, mines, harvests, fishes, traps, hunts, manufactures, processes, assembles or disassembles a good; 12. production means growing, raising, mining, harvesting, fishing, trapping, hunting, manufacturing, processing, assembling or disassembling a good; 13. recovered goods means materials in the form of individual parts that result from:
14. remanufactured good means an industrial good assembled in the territory of a Party, designated under Annex 3C, that:
15. used means used or consumed in the production of goods.
For purposes of this Chapter:
PRODUCT- SPECIFIC RULES Annex 3A is attached as a separate volume.
INTEGRATED SOURCING INITIATIVE Annex 3B is attached as a separate volume.
REMANUFACTURED PRODUCTS Annex 3C is attached as a separate volume. CHAPTER 4 : CUSTOMS ADMINISTRATION
1. Each Party shall ensure that its laws, regulations, guidelines, procedures, and administrative rulings governing customs matters are promptly published, either on the Internet or in print form. 2. Each Party shall designate, establish, and maintain one or more inquiry points to address inquiries from interested persons pertaining to customs matters, and shall make available on the Internet information concerning procedures for making such inquiries. 3. To the extent possible, each Party shall:
4. Nothing in this Article shall require a Party to publish law enforcement procedures and internal operational guidelines including those related to conducting risk analysis and targeting technologies, if the Party considers that publication would impede law enforcement. 1. Each Party shall administer in a uniform, impartial, and reasonable manner all its laws, regulations, decisions, and rulings governing customs matters. 2. Each Party shall ensure that its laws and regulations governing customs matters are not prepared, adopted, or applied with a view to or with the effect of creating arbitrary or unwarranted procedural obstacles to international trade. 1. Each Party shall provide for the issuance of written advance rulings to a person described in subparagraph 2(a) concerning tariff classification, questions arising from the application of the Customs Valuation Agreement, country of origin, and the qualification of a good as an originating good under this Agreement. 2. Each Party shall adopt or maintain procedures for the issuance of advance rulings that:
3. Each Party shall provide that its customs authorities:
4. Subject to paragraph 5, each Party shall apply an advance ruling to importations into its territory beginning on the date of issuance of the ruling or such date as may be specified in the ruling. The treatment provided by the advance ruling shall be applied to importations without regard to the identity of the importer, exporter, or producer, provided that the facts and circumstances are identical in all material respects. 5. A Party may modify or revoke an advance ruling upon a determination that the ruling was based on an error of fact or law, or if there is a change in law consistent with this Agreement, a material fact, or circumstances on which the ruling is based. The issuing Party shall postpone the effective date of such modification or revocation for a period of not less than 60 days where the person to whom the ruling was issued has relied in good faith on that ruling. ARTICLE 4.4 : REVIEW AND APPEAL 1. With respect to determinations relating to customs matters, each Party shall provide that importers in its territory have access to:
1. Each Party shall endeavor to provide the other Party with advance notice of any significant modification of administrative policy or other similar development related to its laws or regulations governing importations that is likely to substantially affect the operation of this Agreement. 2. The Parties shall through their competent authorities and in accordance with this Chapter, cooperate in achieving compliance with their respective laws or regulations governing importations pertaining to:
3. Where a Party has a reasonable suspicion of unlawful activity related to its laws or regulations governing importations, it may request the other Party to provide the following types of information pertaining to trade transactions relevant to that activity that took place no more than five years before the date of the request, or from the date of discovery of the apparent offense in cases of fraud and in other cases on which the Parties may agree:
The requesting Party shall make its request in writing; shall specify the grounds for reasonable suspicion and the purposes for which the information is sought; and shall identify the requested information with sufficient specificity for the other party to locate and provide the information. For example, the requesting Party may identify the importer, exporter, country of origin, the time period, port or ports of entry, cargo description, or Harmonized System number applicable to the importation or exportation in question. 4. For purposes of paragraph 3, a reasonable suspicion of unlawful activity means a suspicion based on one or more of the following types of relevant factual information obtained from public or private sources:
5. The other Party shall respond by providing available information that is material to the request. 6. Each Party shall also endeavor to provide the other Party with any other information that would assist in determining whether imports from or exports to the other Party are in compliance with applicable domestic laws or regulations governing importations, including those related to the prevention or investigation of unlawful shipments. 7. The Parties shall endeavor to provide each other technical advice and assistance for the purpose of improving risk assessment techniques, simplifying and expediting customs procedures, advancing the technical skill of personnel, and enhancing the use of technologies that can lead to improved compliance with laws or regulations governing importations. 8. The Parties shall use their best efforts to explore additional avenues of cooperation for the purpose of enhancing each Party’s ability to enforce its laws or regulations governing importations, including by examining the establishment and maintenance of other channels of communication to facilitate the secure and rapid exchange of information, and considering efforts to improve effective coordination on importation issues, building upon the mechanisms established in this Article and the cooperation established under any other relevant agreements. 1. Where a Party providing information to the other Party in accordance with this Chapter designates the information as confidential, the other Party shall maintain the confidentiality of the information. The Party providing the information may require written assurances from the other Party prior to forwarding information that such information will be held in confidence, used only for the purposes requested, and not disclosed without specific permission of the Party providing the information, in accordance with its laws and regulations, except where the Parties agree that the information may be used or disclosed for law enforcement purposes or in the context of judicial proceedings. 2. A Party may decline to provide information requested by the other Party where the other Party has failed to act in conformity with the assurances referred to in paragraph 1. 3. Each Party shall maintain procedures to ensure that confidential information, including information the disclosure of which could prejudice the competitive position of the person providing the information, submitted in connection with the Party’s administration of its import and export laws is entitled to treatment as confidential information and protected from unauthorized disclosure.
ARTICLE
4.7 : PENALTIES ARTICLE 4.8 : RELEASE AND
SECURITY
2. Each Party shall:
Each Party shall employ risk management systems that enable its customs authorities to concentrate inspection activities on high-risk goods and that facilitate the movement of low-risk goods, including systems which allow for the processing of information regarding an importation prior to the arrival of the imported goods. ARTICLE 4.10 : EXPRESS SHIPMENTS Each Party shall ensure efficient clearance of all shipments, while maintaining appropriate control and customs selection. In the event that a Party’s existing system does not ensure efficient clearance, it should adopt procedures to expedite express shipments. Such procedures shall:
For purposes of this Chapter, customs matters means matters pertaining to the classification and valuation of goods for customs duty purposes, rates of duty, country of origin, and eligibility for preferential treatment under this Agreement, and all other procedural and substantive requirements, restrictions, and prohibitions on imports or exports, including such matters pertaining to goods imported or exported by or on behalf of travelers. Customs matters do not include matters pertaining to antidumping or countervailing duties. CHAPTER 5 : TEXTILES AND APPAREL 1. This Chapter applies to measures adopted or maintained by a Party, including administrative, judicial, and enforcement actions by a Part y, and to cooperation between the Parties, relating to trade in textile and apparel goods. 2. Singapore’s obligations under this Chapter with respect to enterprises cover:
3. In the event of any inconsistency between this Chapter and another Chapter of this Agreement, this Chapter shall prevail to the extent of the inconsistency. ARTICLE 5.2 : ANTI-CIRCUMVENTION 1. The details of cooperation on matters relating to textile and apparel goods are as stated in this Chapter. Each Party shall take necessary and appropriate measures, including administrative, judicial and enforcement action:
2. In furtherance of paragraph 1, each Party shall maintain or adopt laws that:
1. Singapore shall establish and maintain programs to monitor the importation, production, exportation, and processing or manipulation in a free trade zone of textile and apparel goods, as specified in this Article. These programs shall provide the information necessary for each Party to ascertain whether a violation of its laws relating to trade in textile and apparel goods or an act of circumvention is occurring or has occurred. 2. Singapore shall institute a registration system covering all enterprises operating in its territory or operating under the Outward Processing Arrangement and that are engaged in the production of textile or apparel goods or the export to the United States of such goods that a person claims as originating goods or marks as products of Singapore. 3. Singapore shall register enterprises under the system described in paragraph 2 for terms of up to two years, subject to renewals of up to two years at a time. Singapore shall not authorize a textile or apparel good that a person claims as an originating good or marks as a product of Singapore to be exported to the United States unless the good is produced by a registered enterprise and exported by a registered enterprise. 4. Singapore shall establish and maintain a program to verify that textile and apparel goods that a person claims as originating goods or marks as products of Singapore and that are exported to the United States are produced by registered enterprises. This program shall include on-site government inspections of such enterprises at least twice a year and without prior notice to verify that they comply with laws of Singapore relating to trade in textile and apparel goods and that their production of and capability to produce such goods are consistent with claims regarding the origin of such goods. Under this program, Singapore shall provide to the United States:
The first report under subparagraph (b) shall be submitted no later than 12 months after this Chapter takes effect. Singapore shall designate any information in reports under subparagraph (a) or (b) that it considers to be confidential. 5. For each shipment of textile or apparel goods that a registered enterprise produces for exportation to the United States or exports to the United States, Singapore shall require the enterprise to maintain in Singapore records relating to such production or exportation for a period of five years from the date on which such records are created. Singapore also shall require each registered enterprise that produces textile or apparel goods to maintain in Singapore records relating to its production capabilities in general, the number of persons it employs, and any other records and information sufficient to allow officials of each Party to verify the enterprise’s production and exportation of textile or apparel goods, including:
6. Singapore shall establish and maintain a program to ensure that textile and apparel goods that are imported into or exported from Singapore or that are processed or manipulated in a free trade zone in Singapore en route to the United States are marked with the correct country of origin and that the documents accompanying the goods accurately describe the goods. This program shall provide for:
General 1. In furtherance of Article 5.2.1(b), on request, a Party shall, in a manner consistent with its laws and procedures,
Any request for cooperation under this Article shall be made in writing and shall include a brief statement of the matter at issue and the cooperation requested. Site Visits 2. A Party seeking to conduct site visits in the territory of the other Party shall provide a written request to the host Party’s competent authority not less than14 days before the proposed dates of the visits. The request shall identify the number of enterprises to be visited, the proposed dates of the visits, and the reason for the visits, but need not specify the identities of the enterprises to be visited. 3. The competent authority shall be prohibited from informing any person, other than officials of the host Party directly responsible for organizing the site visits, of the request and its contents. The host Party shall prohibit those officials and any other person in its territory from notifying an enterprise in advance of a visit. The responsible officials of the host Party shall seek permission to conduct a site visit from a responsible person at the enterprise at the time of the visit. 4. Responsible officials of the Party seeking to conduct site visits in the territory of the other Party shall conduct such visits together with responsible officials of the host Party and in accordance with the laws of the host Party. On completion of a site visit, the requesting Party shall brief the responsible officials of the host Party and shall subsequently provide to that Party a written report of the results of the visit. The written report shall include:
5. If the responsible person at an enterprise proposed to be visited denies permission for the site visit to occur:
6. Permission for a site visit shall be deemed to have been denied if the enterprise does not allow the responsible officials of the requesting Party access to:
Establishing Facts 7. If a Party suspects that circumvention has occurred, on its request the other Party shall facilitate the gathering of the facts necessary for the requesting Party to determine whether circumvention has occurred. If a Party determines that circumvention has occurred, on its request the other Party shall facilitate the requesting Party’s establishment of any additional facts necessary to take enforcement action and to prevent circumvention. This paragraph applies to circumvention or suspected circumvention with regard to importation, exportation, processing or manipulation in a free trade zone, or transshipment.5-2 8. If a Party requests the other Party to examine transshipped textile or apparel goods, its officials shall endeavor to examine such goods.5-3 9. When a Party makes a request under paragraph 7 with respect to a particular shipment, it shall, to the extent possible, notify the other Party of: the importer, the exporter, the country of origin, the dates on which the shipment was entered, the port or ports of entry, and the cargo description or Harmonized System subheading of the goods. 1. In furtherance of Article 5.2.1, each Party shall vigorously investigate claims of violations of laws relating to circumvention and, where appropriate, bring enforcement action to address any such violations. 2. If Singapore discovers conduct by an enterprise that it suspects is a violation of either Party’s laws relating to circumvention, and the conduct has not been noted in a report under Article 5.3.4, Singapore shall note the conduct in a report provided to the United States not later than 14 days after the discovery. If Singapore suspects that the conduct noted in a report under either the first sentence of this paragraph or Article 5.3.4 involves intentional circumvention, it shall immediately investigate and report the results of the investigation to the United States within 14 days of the conclusion of the investigation. In that case, Singapore shall also immediately initiate a detailed review of all textile and apparel goods that the enterprise has produced for exportation to the United States or exported to the United States during the six months preceding the date that Singapore discovered the conduct. Singapore shall prepare a report describing the results of that review and shall transmit that report to the United States no later than 60 days after it provides the report called for under the first sentence of this paragraph or under Article 5.3.4. The Parties may agree, in light of the facts of a particular review, to extend this 60-day period. 3. A report describing the results of a review of textile and apparel goods conducted pursuant to paragraph 2 shall include the following:
4. If Singapore finds that an enterprise has engaged in intentional circumvention, it shall take effective enforcement action, which shall include denying permission for an appropriate period for textile or apparel goods that the enterprise produces or exports to be exported to the United States. 5.
6.
ARTICLE 5.6 : INFORMATION SHARING 1. Within three months after the date this Chapter takes effect, Singapore shall notify the United States in writing of the names of all registered enterprises. Thereafter, Singapore shall provide the names of any newly registered, de-registered, or re-registered enterprises in written, quarterly updates to the United States. 2. At the time Singapore notifies the United States of a registered enterprise, it shall supply profile information to the United States regarding the enterprise, and shall update the information annually. This information shall include:
1. Except as otherwise provided in this Chapter, each Party shall maintain the confidentiality of non-publicly available information, including business confidential information, that the other Party provides to it in accordance with this Chapter and has designated as confidential, unless the Party that provided the information gives permission for the information to be publicly disclosed. 2. A Party shall not disclose to a non-Party for law enforcement purposes or in connection with judicial proceedings information relating to intentional circumvention that the other Party has provided to the Party pursuant to Article 5.3, 5.4, 5.5 or 5.6, unless the other Party consents to the disclosure. 3.
4. If a Party considers that the other Party has not maintained the confidentiality of information as required under this Article, it may make a written request to the other Party for consultations. The Parties shall consult within 30 days after the request is delivered with a view to agreeing on appropriate steps to ensure compliance with this Article. ARTICLE 5.8 : CONSULTATIONS AND RELATED MATTERS 1. A Party may request consultations with the other Party under this Article, with a view to seeking a mutually satisfactory solution, if it believes that:
Unless the Parties agree otherwise, they shall commence consultations within 30 days of a Party’s receipt of a written request by the other Party and conclude consultations within 90 days of the Party’s receipt of the written request. 2. If the Parties are unable to reach a mutually satisfactory solution under paragraph 1 and the United States has presented to Singapore clear evidence that circumvention has occurred, the United States may reduce the quantity of textile and apparel goods that may be imported into its territory from Singapore by an amount not to exceed three times the quantity of goods involved in the circumvention. In addition, the United States may revoke any preferential tariff treatment provided pursuant to this Agreement to the goods involved in the circumvention, and deny such treatment, for a period not to exceed four years, to any textile or apparel goods produced by an enterprise found to have engaged in such circumvention, including any successor of the enterprise and any other entity owned or operated by a principal of the enterprise, if such entity, of which that person is a principal, produces textile or apparel goods.5-5 ARTICLE 5.9 : BILATERAL TEXTILE AND APPAREL SAFEGUARD ACTIONS 1. Subject to paragraphs 2 through 7 and during the transition period only, if, as a result of the reduction or elimination of a customs duty provided for in this Agreement, a textile or apparel good benefiting from preferential tariff treatment under this Agreement is being imported into the territory of a Party in such increased quantities, in absolute terms or relative to the domestic market for that good, and under such conditions that imports of such good from the other Party constitute a substantial cause of serious damage or actual threat thereof, to a domestic industry producing a like or directly competitive good, the importing Party may, to the extent and for such time as may be necessary to prevent or remedy the serious damage and to facilitate adjustment by the domestic industry:
2. In determining serious damage, or actual threat thereof, the Party:
3. A Party shall deliver without delay written notice of its intent to take action under this Article to the other Party, and shall enter into consultations with that Party. 4. The following conditions and limitations apply to any action taken under paragraph 1:
5. The Party taking an action under paragraph 1 shall provide to the Party against whose good the action is taken mutually agreed trade liberalizing compensation in the form of concessions having substantially equivalent trade effects or equivalent to the value of the additional duties expected to result from the emergency action. Such concessions shall be limited to textile and apparel goods, unless the Parties otherwise agree. If the Parties concerned are unable to agree on compensation within 30 days in the consultations under paragraph 3, the exporting Party may take action with respect to textile and apparel goods of the other Party that has trade effects substantially equivalent to the action taken under paragraph 1. The Party taking such action shall apply the action only for the minimum period necessary to achieve the substantially equivalent effects. However, the right to take such action shall not be exercised for the first 24 months that the action pursuant to paragraph 1 is in effect, provided that the action pursuant to paragraph 1 has been applied as a result of an absolute increase in imports and that such emergency action conforms to the provisions of this Article. 6. Nothing in this Article shall be construed to affect a Party’s rights and obligations under Chapter 7, except that an action under this Article shall be considered a “safeguard measure” for purposes of Article 7.2.7 (Conditions and Limitations). Nothing in Chapter 7 shall be construed to affect a Party's rights and obligations under this Article. 7. Nothing in this Article shall be construed to limit the ability of a Party to restrain imports of textile and apparel goods in a manner consistent with the WTO Agreement on Textiles and Clothing or the WTO Agreement on Safeguards. 8. For purposes of this Article:
The terms of this Agreement regarding textile and apparel goods shall take effect on the date on which:
For purposes of this Chapter: 1. circumvention means providing a false declaration or false information for the purpose of, or with the effect of, violating or evading existing customs, country of origin labeling, or trade laws of the respective Party relating to imports of textile and apparel goods, if such action results in the avoidance of tariffs, quotas, embargoes, prohibitions, restrictions, trade remedies, including antidumping or countervailing duties, or safeguard measures, or in obtaining preferential tariff treatment. Examples of circumvention include illegal transshipment; rerouting; fraud; false declarations concerning country of origin, fiber content, quantities, description, or classification; falsification of documents; and smuggling; 2. free trade zone means any area, designated under Singapore’s Free Trade Zone Act or any successor act, used to store, assemble, mix, or otherwise manipulate any goods or to carry out such manufacture, in accordance with such act; 3. host Party means the Party in whose territory a site visit requested under Article 5.4.2 is conducted; 4. Outward Processing Arrangement means the arrangement whereby a registered Singapore textile or apparel goods producer is permitted to process outside Singapore subsidiary or minor processes of its textile or apparel goods without affecting the Singapore country of origin status of the textile or apparel goods; 5. preferential tariff treatment means the customs duty rate that is applicable to an originating good pursuant to Chapter 2; 6. registered enterprise means an enterprise that is a producer or exporter of textile or apparel goods and that is registered by Singapore under the system described in Article 5.3.2; 7. requesting Party means the Party seeking to conduct a site visit under Article 5.4.2; 8. textile or apparel good means a product listed in the Annex to the WTO Agreement on Textiles and Clothing; and 9. transshipment or transshipped means the removal of a good from the conveyance on which it was brought into the territory of a Party and the placement of such good on the same or another conveyance for the purpose of taking it out of the territory of the Party, including when such good undergoes processing or manipulation in a free trade zone. CHAPTER 6 : TECHNICAL BARRIERS TO TRADE This Chapter applies to technical regulations, standards, and conformity assessment procedures as defined in the WTO TBT Agreement. ARTICLE 6.2 : ENHANCED COOPERATION AND CHAPTER 6 COORDINATOR 1. With a view to facilitating trade in goods between them, the Parties should to the maximum extent possible seek to enhance their cooperation with each other in the area of technical regulations, standards, and conformity assessment procedures and to deepen the mutual understanding and awareness of each others’ systems, including through:
2. In order to facilitate the cooperation described in paragraph 1, each Party shall designate a Chapter 6 Coordinator, which shall:
ARTICLE 6.3 : CONFORMITY ASSESSMENT AND OTHER AREAS OF MUTUAL INTEREST 1. Each Party shall take steps to implement Phase I and Phase II of the APEC Mutual Recognition Arrangement for Conformity Assessment of Telecommunications Equipment with respect to the other Party. 2. The Parties should to the maximum extent possible also work towards enhancing the momentum of cooperation in line with their respective bilateral, regional and plurilateral agreements, including the APEC work program on Standards and Conformance. To achieve this objective the Parties should to the maximum extent possible examine the feasibility of cooperating with each other on conformity assessment procedures and other areas of mutual interest, including agreements where the relevant authorities from both Parties are willing to do so. 3. Each Party |