|
|
|
español - français - português |
|
Search
|
Free trade Agreement between PREAMBLE The Government of the Republic of China (hereinafter referred to as “the ROC”) and the Government of the Republic of Panama (hereinafter referred to as “Panama”), resolved to: STRENGTHEN the traditional bonds of friendship and the spirit of cooperation among their people; RECOGNIZE each nation’s strategic and geographic position within its respective regional market; ACHIEVE a better balance in their trade relationship; CREATE an expanded and secure market for goods and services produced in their own territories; RECOGNIZE the difference in the levels of development and in the size of their economies and the need to create opportunities for economic development; AVOID distortions to bilateral trade; ESTABLISH clear and mutually beneficial rules governing their trade in goods and services, as well as the promotion and protecion of investments in their territories; RESPECT their respective rights and obligations under the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO), as well as other bilateral and multilateral cooperation instruments; ENHANCE the competitiveness of their firms in global markets; CREATE employment opportunities and improve living standards of their people in their respective territories; PROMOTE economic development in a manner consistent with environmental protection, conservation, and sustainable development; PRESERVE their ability to safeguard the public welfare; and PROMOTE the dynamic participation of different economic groups, particularly from the private sector, in order to strengthen the trade relations between both nations; HAVE AGREED as follows:
PART ONE CHAPTER 1 Article 1.01 Establishment of the Free Trade Area Through this Agreement and consistent with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade of 1994 and Article V of the General Agreement on Trade in Services, the Parties hereby establish a free trade area. Article 1.02 Enforcement Each Party shall ensure the adoption of all necessary measures in accordance with its constitutional rules in order to comply with the provisions of this Agreement in its territory and in all levels of its government. Article 1.03 Relation to Other International Agreements 1. The Parties affirm their existing rights and obligations with respect to each other under the WTO Agreement and other agreements to which the Parties are party. 2. In the event of any inconsiste ncy between the provisions of this Agreement and the provisions of the agreements referred to in paragraph 1, the provisions of this Agreement shall prevail to the extent of the inconsistency, except as otherwise provided in this Agreement. 3. In the event of any inconsistency between this Agreement and the specific trade obligations set forth in:
these obligations shall prevail to the extent of the inconsistency, provided that where a Party has a choice among equally effective and reasonably available means of complying with such obligations, the Party chooses the alternative that is the least inconsistent with the other provisions of this Agreement. Article 1.04 Successor Agreement Any reference in this Agreement to any other treaty or international agreement shall be made in the same terms to its successor treaty or international agreement to which the Parties are party.
CHAPTER 2 Article 2.01 Definitions of General Application For purposes of this Agreement, except as otherwise provided for in another Chapter, the following terms shall be understood as: chapter: the first two digits of the Harmonized System; Commission: the Administrative Commission of the Agreement established pursuant to Article 18.01 (Administrative Commission of the Agreement); customs duty: any customs or import duty and charges of any kind imposed on or in connection with the importation of a good, including any form of surtax or surcharge in connection with such importation, but not including any:
Customs Valuation Agreement: the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, including its interpretative notes which forms part of the WTO Agreement; days: calendar days, including Saturdays, Sundays and holidays; enterprise: any legal entity constituted or organized under the applicable laws of a Party, whether or not for profit, and whether privately-owned or governmentally-owned, including any company, corporation, foundation, trust, partnership, sole proprietorship, joint venture or other association; existing: in effect on the date of entry into force of this Agreement; GATS: the General Agreement on Trade in Services, which forms part of the WTO Agreement; GATT 1994: the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, which forms part of the WTO Agreement; goods: any material, substance, product or part; goods of a Party: domestic products as understood in GATT 1994, or goods granted with this characterization by the Parties, including goods originating in that Party. Goods of a Party may incorporate materials from non-Parties; Harmonized System: the “Harmonized Commodity Description and Coding System” as in effect, including its general rules of interpretation and the legal notes of its sections, chapters, headings and subheadings, as adopted and implemented by the Parties in their respective laws; heading: the first four digits of the Harmonized System; measures: any law, regulation, procedure, requirement, provision, or practice among other measures; national: a natural person in accordance with Annex 2.01; originating goods: goods that qualify as originating under the rules set out in Chapter 4 (Rules of Origin); person: a natural person or an enterprise; person of a Party: a national or an enterprise of a Party; Party: the Republic of Panama or the Republic of China; producer: a person who manufactures, produces, processes or assembles a good; or who cultivates, grows, breeds, mines, extracts, harvests, fishes, traps, gathers, collects, hunts or captures a good; Secretariat: "Secretariat" as established in accordance with Article 18.03 (Secretariat); state enterprise: an enterprise that is owned or controlled by a Party through ownership interests; subheading: the first six digits of the Harmonized System; tariff reduction schedule: “tariff reduction schedule” as established in accordance with Annex 3.04 (Tariff Reduction Schedule); territory: the terrestrial, maritime and air space of each Party as well as its exclusive economic zone and its continental shelf over which it exercises its sovereign rights and jurisdiction according to its domestic legislation and international law; TRIPS: the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, which forms part of the WTO Agreement; Uniform Regulations: "Uniform Regulations" as established in accordance with Article 5.12 (Uniform Regulations); and WTO Agreement: the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO) on April 15, 1994.
For purposes of this Agreement, unless otherwise specified in other Chapters, it shall be understood as: National: in the case of Panama:
in the case of the ROC:
PART TWO CHAPTER 3 Section A-Definitions and Scope of Application Article 3.01 Definitions For purposes of this Chapter, the following terms shall be understood as: advertising films: recorded visual media, with or without soundtracks, consisting essentially of images which demonstrate the nature or the function of the goods or services offered for sale or for lease by any person established or resident in the territory of a Party, provided that the films are suitable for its exhibitions to potential customers, and are not for the broadcasting to the general public, and provided that they are imported in packets in which each contains no more than one copy of each film and do not form part of a larger shipment; agricultural goods: the goods classified in the following chapters, headings or subheadings of the Harmonized System, according to the 1996 revision: (Note: the descriptions are provided for reference) Tariff Classification Description
commercial samples of negligible value or of non-commercial value: commercial samples (individually or in the aggregated shipment) valued no more than one US dollar or the equivalent amount counted in whatever currency of the Parties, or marked, torn, perforated or treated in the way which are unsuitable for sales or for any way except of sample use; consumed:
goods for exhibition or demonstration: including components, auxiliary devices and accessories; goods imported for the purposes of sports: the sports equipment used in sports contests, events or training in the territory of the Party into whose territory such goods are imported, provided the goods are finished products; printed advertising materials: the pamphlets, printings, leaflets, trade catalogs, yearbooks published by trade associations, materials and posters of tourism promotions which are used to promote, publicize, or advertise goods or services, are distributed free of charge, and are classified in Chapter 49 of the Harmonized System; repairs or alterations: activities which do not include operations or processes that destroy the basic characteristics of a good or create a new or commercially different good. For this purpose, it shall be understood that an operation or process that forms part of the production or assembly of an unfinished good and transform it into a finished good does not mean a repair or alteration of the unfinished good; subsidies to exports of agriculture goods: those are related to:
temporary admission of goods: the temporary admission of goods or the temporary import of goods. Article 3.02 Scope of Application This Chapter applies to the
trade in goods between the Parties, except as otherwise provided in this
Agreement. Section B- National Treatment Article 3.03 National Treatment 1. Each Party shall accord national treatment to the goods of the other Party in accordance with Article III of GATT 1994, including its interpretative notes, which are incorporated into and made part of this Agreement. 2. For purposes of paragraph
1, each Party shall grant the goods of the other Party the treatment no less
favorable than the most favorable treatment granted by this Party to the like, directly
competitive or substitutable goods of its national origin. Section C - Tariffs Article 3.04 Tariff Reduction Schedule 1. Upon the entry into force of this Agreement, the Parties commit themselves to ensuring access to their respective markets by means of elimination of customs duties, on the trade of originating goods according to the tariff reduction schedule described in Annex 3.04, unless otherwise provided therein. 2. Except as otherwise provided in this Agreement, the purpose of this Article is not to prevent a Party from maintaining or increasing a customs tariff as may be allowed by the WTO Agreement or any other agreement which forms part of the WTO. 3. Paragraph 1 does not prohibit a Party from increasing a customs tariff to a level not higher than that established in its respective tariff reduction schedule if previously this tariff had been unilaterally reduced to a level lower than that established in the tariff reduction schedule. During the tariff reduction process the Parties shall undertake to apply in their trade in originating goods the lowest tariff obtained by comparing the level established in accordance with its respective tariff reduction schedule and the level in force according to Article I of GATT 1994. 4. At the request of any Party, the Parties shall carry out consultations to consider the possibility of accelerating the phasing out of customs tariffs under the tariff reduction schedules. 5. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 through 4, a Party may maintain, adopt or modify any tariff on goods excluded from the tariff reduction schedule as provided in Annex 3.04. Article 3.05 Temporary Admission of Goods 1. Each Party shall grant duty-free temporary admission to import from the territory of the other Party for:
2. Except as otherwise provided in this Agreement, neither Party may impose any condition upon the duty-free temporary admission of a good referred to in paragraph 1(a), (b) or (c), other than the requirement that such a good:
3. Except as otherwise provided in this Agreement, neither Party may impose any condition upon the duty-free temporary admission of a good referred to in paragraph 1(d), other than the requirement that such a good:
4. Where a good temporarily admitted duty-free under paragraph 1 do not fulfill whatever conditions that a Party imposes under paragraph 2 or 3 that Party may impose: (a) customs tariff and other charges which are levied on the import; and (b) any criminal, civil or administrative penalties as may be appropriate under the circumstances. Article 3.06 Duty-Free Entry
of Certain Commercial Samples of Negligible Value or of Non- Each Party shall grant duty-free entry to commercial samples of negligible value or of non-commercial value, and to printed advertising materials, imported from the territory of the other Party but may require that: (a) such commercial samples be imported solely for the solicitation of orders for goods or services provided from the territory of the other Party or a non-Party; or (b) such advertising materials be imported in packets that each contain no more than one copy of each such material and that neither such materials nor packets form part of a larger shipment. Article 3.07 Goods Re-Entered after Repair or Alteration 1. Neither Party may apply a customs tariff to a good that re-enters its territory after that good has been exported from its territory to the territory of the other Party for repair or alteration. 2. Neither Party may apply a customs duty to a good imported temporarily from the territory of the other Party for repair or alteration. 3. The terms “re-entered its territory” referred to in paragraph 1, and “imported temporarily” referred to in paragraph 2, shall be understood under the respective laws of the Parties. Article 3.08 Customs Valuation Upon the entry into force of
this Agreement, the principles of customs valuation applied to regulating trade between
the Parties shall be that established in the Customs Valuation Agreement,
including its annexes. Besides, the Parties shall not determine the customs value of the goods
based on the officially established minimum value. Section D- Non-Tariff Measures Article 3.09 Domestic Supports 1. The Parties recognize that domestic support measures may be of crucial importance to their agriculture sectors, but it may also distort trade and affect production. In this sense the Parties shall apply domestic supports in accordance with the Agreement on Agriculture of the WTO, and any other successor agreements to which the Parties are party. Where a Party decides to support its agriculture producers, it shall endeavor to work toward the domestic support policy that:
2. In order to ensure the transparency of the support policy to agriculture, the Parties agree to carry out continuous and permanent analysis of such policy. For these purposes, the acquired information shall be used as principal reference in these respective annual notifications to the WTO Committee on Agriculture, and the copies of the notifications may be exchanged upon the request of a Party. Without prejudice to the aforementioned, each Party may request the other Party for additional information and explanations . Such request shall be responded immediately. The information and the resulting evaluations may be subject to consultations, at the request of the other Party, in the Committee on Trade in Goods. Article 3.10 Export Subsidies 1. The Parties share the objective of the elimination of export subsidies for agricultural and non-agricultural products as required under the WTO Agreement, and upon the entry into force of this Agreement, shall cooperate to achieve such objectives. 2. The Parties are also committed not to re-introducing any export subsidies notwithstanding the result of future multilateral negotiations on the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures and the Agreement on Agriculture. Article 3.11 Import and Export Restrictions 1. The Parties agree to eliminate non-tariff barriers immediately, with exception of the Parties’ rights in accordance with Article XX and XXI of GATT 1994, and those regulated in Chapter 8 (Sanitary and Phytosanitary Measures) and Chapter 9 (Standard, Metrology-related Measures and Authorization Procedures) 2. Except as otherwise provided in this Agreement, neither Party may adopt or maintain any prohibition or restriction on the importation of any goods of the other Party or on the exportation or sale for export of any goods destined for the territory of the other Party, except in accordance with Article XI of GATT 1994, including its interpretative notes, and to this end Article XI of GATT 1994 and its interpretative notes, are incorporated into and form part of this Agreement. 3. In any circumstances in which any other form of restriction is prohibited, the Parties understand that the GATT 1994 rights and obligations incorporated by paragraph 2 prohibit export price requirements and, except as permitted in enforcement of countervailing and antidumping orders and undertakings, import price requirements. 4. In the event that a Party adopts or maintains a prohibition or restriction on the importation or exportation of goods from or to a non-Party, nothing in this Agreement shall:
5. In the event that a Party adopts or maintains a prohibition or restriction on the importation of goods from a non-Party, the Parties, on request of any Party, shall consult with a view to avoiding undue interference with or distortion of pricing, marketing and distribution arrangements in the other Party. 6. Paragraphs 1 through 4 shall not apply to the measures set in Annex 3.11(6). Article 3.12 Customs Processing Fees and Consular Fees 1. After two years of the entry into force of this Agreement, neither Party shall apply an existing customs processing fee, nor shall adopt new customs processing fees on originating goods. 2. Upon the entry into force of this Agreement, neither Party shall collect consular fees or charges, nor shall require consular transactions on originating goods. Article 3.13 Country of Origin Marking 1. Each Party shall apply to the goods of the other Party, while appropriate, its laws related to country of origin marking, according to Article IX of GATT 1994. For this purpose, Article IX of GATT 1994 is incorporated into and forms part of this Agreement. 2. Each Party shall accord to the goods from the other Party a treatment no less favorable than that it accords to the goods from a non-Party, regarding the application of rules on marks of origin, according to Article IX of GATT 1994. 3. Each Party shall ensure that the establishment and implementation of their laws on country of origin marking does not have the purpose or effect of creating unnecessary barriers to trade between the Parties. Article 3.14 Export Taxes Neither Party may adopt or maintain any duty, tax or other charge on the export of any good to the territory of the other Party, unless such duty, tax or charge is adopted or maintained on any such good when destined for local consumption. Article 3.15 Measures under Intergovernmental Agreements Before adopting a measure under any intergovernmental agreement on goods, pursuant to subparagraph (h) of Article XX of GATT 1994, that may affect the trade in basic commodities between the Parties, a Party shall consult with the other Party to prevent the nullification or impairment of a concession granted by the Party according to Article 3.04. Article 3.16 Committee on Trade in Goods 1. The Parties hereby establish the Committee on Trade in Goods, as set out in Annex 3.16. 2. The Committee shall consider matters relevant to this Chapter, Chapter 4 (Rules of Origin), Chapter 5 (Customs Procedures), and Uniform Regulations. 3. Without prejudice to the provisions of Article 18.05(2) (Committees), the Committee shall have the following functions:
ANNEX 3.11(6) Section A - Panama Measures Notwithstanding Articles 3.03 and 3.11, Panama may adopt prohibitions or restrictions on imports of the products described in the following customs tariff codes of Panama:
Notwithstanding Articles 3.03 and 3.11, Panama will adopt or maintain measures related to the exports of woods of whatever species of natural forests, according to the Executive Decree No. 57, June 5, 2002.
Notwithstanding Articles 3.03 and 3.11, the ROC may adopt prohibitions or restrictions on imports of the products described in the following customs tariff codes of the ROC: 1. Commodities subject to import prohibition
Notwithstanding Articles 3.03 and 3.11, the ROC may adopt prohibitions or restrictions on exports of the products described in the following customs tariff codes of the ROC: 2. Commodities subject to export prohibition
ANNEX 3.16 The Committee on Trade in Goods under Article 3.16 shall be composed of:
CHAPTER 4 Article 4.01 Definitions For purposes of this Chapter, the following terms shall be understood as: CIF: the value of imported goods including the costs of insurance and freight to the port or place in the importing country; FOB: free on board, regardless of the mode of transportation, at the point of direct shipment by the seller to the buyer; fungible goods: goods or materials that are interchangeable for commercial purposes and whose properties are essentially identical and which are impossible to tell apart from visual examination alone; generally accepted accounting principles: principles applied in the territories of each Party which give a substantial and authorised support to the registration of income, costs, expenditures, assets and liabilities related to the information and preparation of financial statements. These indicators, practical rules and procedures used generally in accounting can become a comprehensive guide with general applicability; goods wholly obtained or produced entirely in a Party:
indirect material: a good used in the production, testing or inspection of another good but not physically incorporated into that good, or a good used in the maintenance of buildings or the operation of equipment associated with the production of another good, including :
material: a good that is used in the production of another good including ingredients, parts, components, subassemblies and goods that were physically incorporated into another good or were subject to a process in the production of another good; producer: a “producer” according to Article 2.01 (Definitions of General Application); production: methods of obtaining goods including manufacturing, producing, assembling, processing, raising, growing, breeding, mining, extracting, harvesting, fishing, trapping, gathering, collecting, hunting, and capturing; transaction value of a good: the price actually paid or payable for a good related to the transaction done by the producer of the good, according to the principles of Article 1 of the Customs Valuation Agreement, adjusted in accordance with the principle of paragraphs 1, 3 and 4 of its Article 8, regardless whether the good is sold for export. For purposes of this definition, the seller referred to in the Customs Valuation Agreement shall be the producer of the good; transaction value of a material: the price actually paid or payable for a material related to the transaction done by the producer of the good, according to the principles of Article 1 of the Customs Valuation Agreement, adjusted in accordance with paragraphs 1, 3 and 4 of its Article 8, regardless whether the material be sold for export. For purposes of this definition the seller referred to in the Customs Valuation Agreement shall be the supplier of the material, and the buyer referred to in the Customs Valuation Agreement shall be the producer of the good; and value: the value of a good or a material according to the rules of the Customs Valuation Agreement. Article 4.02 Application Instruments and Interpretation 1. For purposes of this Chapter:
2. For purposes of this Chapter, when applying the Customs Valuation Agreement to determine the origin of a good:
Article 4.03 Originating Goods 1. Except as otherwise provided in this Chapter, a good shall be regarded as originating in the territory of a Party where:
2. If a good of a Party satisfies the rules of origin specified in Annex 4.03, there is no need to require additional compliance with the regional value content established in paragraph 1(d). 3. For purposes of this Chapter, the production of a good from non-originating materials that satisfies a change in tariff classification and other requirements, as set out in Annex 4.03, shall be done entirely in the territory of one or both Parties, and the good has to satisfy any applicable regional value-content requirement in the territory of one or both Parties. 4. Notwithstanding other provisions of this Article, goods shall not be considered originating, if they are exclusively the outcome of the operations set out in Article 4.04 and carried out in the territory of the Parties that gives their final form for marketing, where non-originating materials are used in such operations, unless the specific rules of origin of Annex 4.03 state the opposite. Article 4.04 Minimal Operations or Processes The minimal operations or processes that by themselves or in combination do not confer origin to a good are:
Article 4.05 Indirect Materials Indirect materials shall be considered to be originating materials regardless of their place of manufacturing or production and the value of these materials shall be the costs as indicated in the accounting records of the producer of the good. Article 4.06 Accumulation 1. A Party may only accumulate origin with goods originating from the territories of the Parties. 2. Originating materials or originating goods from the territory of a Party, incorporated into a good in the territory of the other Party shall be considered originating from the territory of the latter. 3. For purposes of determining whether a good is an originating good, the producer of such good may accumulate its production with that of other producer or producers in the territory of one or both Parties, of materials incorporated into the good, so that the production of these materials is considered as done by such producer, provided that the good satisfies the requirements of Article 4.03. Article 4.07 Regional Value Content 1. The regional value content of goods shall be calculated according to the following method: Where: RVC:
is the regional value content, expressed as a percentage; VNM: is the transaction value of non-originating materials adjusted to a CIF basis, unless stated in the paragraph 5. In the event that there does not exist or it is not possible to determine the value according to the principles and provisions of Article 1 of the Custom Valuation Agreement, this shall be calculated in accordance with the principles and provisions of Articles 2 through 7 of that Agreement. 2. When the producer of a good does not export directly, the value shall be adjusted to the point where the buyer receives the good in the territory where the producer is located. 3. When the origin is determined by the method of regional value content, the percentage required is specified in Annex 4.03. 4. All the records of costs considered for the calculation of regional value content shall be registered and maintained according to the generally accepted accounting principles applicable in the territory of the Party from where the good is produced. 5. When a producer of a good acquires a non-originating material in the territory of the Party where it is located, the value of non-originating material shall not include freight, insurance, packing costs and any other cost incurred in the transportation of material from the warehouse of the supplier to the place of the producer. 6. For purposes of calculating the regional value content, the value of the nonoriginating material used in the produc tion of a good shall not include the value of the non-originating materials used in the production of the originating material acquired and used in the production of that good. Article 4.08 De Minimis 1. A good shall be considered to be an originating good if the value of all nonoriginating materials used in the production of that good that do not satisfy the requirement of change in tariff classification set out in Annex 4.03 is not more than ten percent (10%) of the transaction value of the good as determined in Article 4.07. 2. For a good provided for in Chapters 50 through 63 of the Harmonized System, the percentage indicated in the paragraph 1 refers to the weight of fibers or yarns with respect to the weight of the good being produced. 3. Paragraph 1 does not apply to a non-originating material used in the production of goods provided for in Chapters 1 through 27 of the Harmonized System unless the non-originating material is provided for in a different subheading than the good for which origin is being determined under this Article. Article 4.09 Fungible Goods 1. In the preparation or production of a good which uses originating or nonoriginating fungible goods, the origin of these goods can be determined by the application of one of the followi ng methods of inventory management, to be selected by the producer:
2. Where originating or non-originating fungible goods are mixed or combined physically in warehouse and do not go through any production process or any operation other than unloading, reloading or any other necessary movement in the territory of the Party before the exportation to keep the good in good condition or to transport them to the territory of the other Party, the origin of the goods shall be determined by one of the inventory management methods. 3. Once the method of inventory management is selected it shall be used during the entire period or a fiscal year. Article 4.10 Sets or Assortments of Goods 1. Sets or assortments of goods classified according to rule 3 of the General Rules of Interpretation of the Harmonized System and the goods whose description according to the Harmonized System nomenclature is specifically that of a set or assortment shall qualify as originating, provided that every good included in the set or assortment complies with the rules of origin established in this Chapter and in Annex 4.03. 2. Notwithstanding paragraph 1, a set or assortment of goods shall be considered originating if the value of all non-originating goods used in making the set or assortment does not exceed the percentage set out in Article 4.08(1) with respect to the value of the set or assortment, adjusted to the point set out in Article 4.07(1) or (2), as the case may be. 3. The provisions of this Article shall prevail over the specific rules established in Annex 4.03. Article 4.11 Accessories, Spare Parts and Tools 1. Accessories, spare parts and tools delivered with the good that usually form part of the good shall be considered one with the good and shall be disregarded in determining whether all the non-originating materials used in the production of the good undergo the applicable change in tariff classification set out in Annex 4.03, provided that:
2. Where a good is subject to a regional value content requirement, its value of the accessories, spare parts or tools shall be considered as either originating or nonoriginating materials, as the case may be, in order to calculate the regional value content of the good. 3. For those accessories, spare parts and tools that do not satisfy the conditions mentioned above, the rules of origin shall apply to each of them respectively and separately. Article 4.12 Containers and Packaging Materials for Retail Sale 1. Containers and packaging materials in which a good is packaged for retail sale shall, if classified with the good by Harmonized System code, be disregarded in determining whether all the non-originating materials used in the production of the good undergo the applicable change in tariff classification set out in Annex 4 .03. 2. If the good is subject to a regional value content requirement, the value of such containers and packaging materials shall be taken into account as originating or nonoriginating materials, as the case may be, in calculating the regional value content of the good. Article 4.13 Containers and Packing Materials for Shipment Containers and packing materials in which the good is packed for shipment shall be disregarded in determining whether:
Article 4.14 Transshipment The originating goods of the other Party shall not lose such status when they are:
CHAPTER 5 Article 5.01 Definitions 1. For purposes of this Chapter, the following terms shall be understood as: certifying authority: in the case of the Republic of China, the designated authority is the Bureau of Foreign Trade (BOFT), Ministry of Economic Affairs (MOEA), or other agencies as authorized by BOFT; in the case of Panama, the designated authority is the Vice-ministry of Foreign Trade, or its successor; commercial importation: the importation of a good into the territory of one of the Parties for the purpose of sale, or any commercial, industrial or other like use; customs authority: the competent authorities responsible under their respective laws for the administration and implementation of customs laws and regulations; customs value: value of a good used for calculating the cus toms tariff according to the legislation of each Party; days: “days” according to Article 2.01 (Definitions of General Application); exporter: an exporter located in the territory of a Party from where the good is exported and who, according to this Chapter, is required to maintain records in the territory of that Party under Article 5.05(1)(a); identical goods: goods which are the same in all respects, including physical characteristics, quality and reputation, irrespective of minor differences in appearance which are not relevant for the determination of origin of such goods under Chapter 4 (Rules of Origin); importer: an importer located in the territory of a Party, and required to maintain records in the territory of that Party, under Article 5.05(1)(b); preferential tariff treatment: the application of the tariff rate corresponding to an originating good according to the Tariff Reduction Schedule, pursuant to Article 3.04 (Tariff Reduction Schedule); producer: a “producer” according to Article 2.01 (Definitions of General Application), located in the territory of a Party, and required to maintain records in the territory of that Party, under Article 5.05(1)(a); resolution of origin determination: a resolution issued by the customs authority made as a result of an origin-verifying procedure which establishes whether a good qualifies as originating according to Chapter 4 (Rules of Origin); valid Certificate of Origin: a certificate of origin written in the format referred to in Article 5.02(1), completed, signed and dated by an exporter of a good in the territory of a Party according to the provision of this Chapter and to the instructions for completing the certificate, and certified by the certifying authority of the exporting Party, pursuant to the provision of this Chapter; and value: the value of a good or material for the purpose of application of Chapter 4 (Rules of Origin). 2. Unless defined in this Article, the definitions established in Chapter 4 (Rules of Origin) are incorporated into this Chapter. Article 5.02 Certification of Origin 1. For purposes of this Chapter, before this Agreement enters into force, the Parties shall develop a single format of Certificate of Origin, which shall enter into force with this Agreement and may thereafter be modified by mutual agreement. 2. The Certificate of Origin referred to in paragraph 1 shall be served to certify that a good being exported from the territory of a Party into the territory of the other Party qualifies as an originating good. 3. Each Party shall require exporters in its territory to complete and sign a Certificate of Origin for any exportation of goods for which an importer may claim preferential tariff treatment. 4. The Certificate of Origin shall be certified by the certifying authority of the exporting Party. For this purpose the certifying authority shall ensure that the good to which a Certificate of Origin is applicable, satisfies the requirements established in Chapter 4 (Rules of Origin) and in the Annex to Article 4.03 (Specific Rules of Origin). 5. Each Party shall require the Certificate of Origin be sealed, signed and dated by the certifying authority of the exporting Party, when the goods may be considered originating according to the requirement established in Chapter 4 (Rules of Origin) and in the Annex to Article 4.03 (Specific Rules of Origin). The Certificate of Origin shall also carry a serial number allowing its identification. 6. The certifying authority of each Party shall certify the origin of the goods covered by a Certificate of Origin, based on the information provided by the exporter or producer of the good, who shall be responsible for the veracity of the information provided and for those established in the Certificate of Origin. The certification shall be valid, while the circumstances or facts on which the certification is based do not change. 7. The certifying authority of the exporting Party shall:
8. Each Party shall require that the Certificate of Origin be completed and signed by the exporter applicable to a single importation of one or more goods. 9. Each Party shall require that the Certificate of Origin be accepted by the customs authority of the importing Party for a period of one year from the signature date of the certifying authority. 10. Each Party shall require that the preferential tariff treatment not be denied if the goods covered by a Certificate of Origin are invoiced by the branches, subsidiary companies or agents of the producer or exporter in the territory of a non-Party, and provided that such goods are directly shipped from the territory of the other Party, without prejudice to the provisions of Article 4.14 (Transshipment). Article 5.03 Obligations Regarding Importation 1. Each Party shall require the importer in its territory that claims preferential tariff treatment for a good imported into its territory from the territory of the other Party to:
2. Each Party shall require that, where an importer in its territory does not comply with any requirement established in this Chapter, the preferential tariff treatment for a good imported from the territory of the other Party shall be denied. 3. Each Party shall require that, where a good would have qualified as an originating good when it was imported into the territory of that Party but no claim for preferential tariff treatment was made at the time of entry, the importer of the good will not request for a refund or compensation of any excess duties paid. 4. Compliance with the provisions of this Article does no t exempt the importer from the obligation to pay the corresponding customs tariffs according to the applicable laws of the importing Party, when the customs authority denies the preferential tariff treatment to goods imported, according to Article 5.06. Article 5.04 Obligations Regarding Exportation 1. Each Party shall require its exporter or producer who has completed and signed a Certificate of Origin to present a copy of the Certificate of Origin to its customs authority on request. 2. Each Party shall require its exporter or producer that has completed and signed a Certificate of Origin or has provided information to its certifying authority, and that has reason to believe that this Certificate contains incorrect information, to notify promptly in writing :
3. Each Party:
4. The customs authority and the certifying authority of the exporting Party shall notify in writing to the customs authority of the importing Party about the notification referred to in paragraph 2. Article 5.05 Records 1. Each Party shall provide that:
2. A Party may deny preferential tariff treatment to a good subject to verification of origin, if the exporter, producer or importer of the good who shall maintain records or documents according to paragraph 1:
Article 5.06 Origin Verification Procedure 1. The importing Party may request through its customs authority to the certifying authority of the exporting Party information about the origin of a good. 2. For the purpose of determining whether a good imported into its territory from the territory of the other Party under preferential tariff treatment qualifies as originating, each Party may verify the origin of the good through its customs authority by means of:
3. For purposes of this Article , the notifications of questionnaires, official letters, decisions, notices and other written communications sent to the exporter or producer for origin verification, shall be considered v |