OEA

Inglés

Decisión Nº 2/2008 del Consejo Conjunto UE-México
de 25 de julio de 2008

por la que se modifica la Decisión Nº 2/2000 del Consejo Conjunto, modificada por la Decisión Nº 3/2004 del Consejo Conjunto

(2008/619/CE)

EL CONSEJO CONJUNTO,

Visto el Acuerdo de Asociación Económica, Concertación Política y Cooperación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y los Estados Unidos Mexicanos, por otra (1) (en lo sucesivo, "el Acuerdo"), firmado en Bruselas el 8 de diciembre de 1997, y, en particular, los artículos 5 y 10 conjuntamente con los artículos 47 y 56 del mismo,

Considerando lo siguiente:

(1) Como consecuencia de la adhesión a la Unión Europea de la República de Bulgaria y de Rumanía (en lo sucesivo, "los nuevos Estados miembros") a partir del 1 de enero de 2007, se celebró un Segundo Protocolo Adicional del Acuerdo, el cual fue firmado en México el 29 de noviembre de 2006 y entró en vigor el 1 de marzo de 2007 (*).

(2) En estas circunstancias, es necesario adaptar, con efectos a partir de la fecha en que los nuevos Estados miembros accedieron al Acuerdo, determinadas disposiciones de la Decisión no 2/2000 del Consejo Conjunto (2), modificada por la Decisión no 3/2004 del Consejo Conjunto (4), relativas al comercio de bienes, la certificación de origen y las compras del sector público.

DECIDE:

Artículo 1

1. El anexo I de la Decisión no 2/2000 del Consejo Conjunto se modifica de conformidad con las disposiciones previstas en el anexo I de la presente Decisión.

2. El presente artículo no afecta el contenido de la cláusula de revisión establecida en el artículo 10 de la Decisión no 2/2000 del Consejo Conjunto.

Artículo 2

El artículo 17, apartado 4, y el artículo 18, apartado 2, así como el apéndice IV del anexo III de la Decisión nº 2/2000 del Consejo conjunto, se modifican de conformidad con las disposiciones del anexo II de la presente Decisión.

Artículo 3

1. Las entidades de los nuevos Estados miembros que se listan en el anexo III de la presente Decisión se añaden a las secciones pertinentes de la parte B del anexo VI de la Decisión nº 2/2000 del Consejo Conjunto.

2. Las publicaciones de los nuevos Estados Miembros que se listan en el anexo IV de la presente Decisión se añaden a la parte B del anexo XIII de la Decisión nº 2/2000 del Consejo Conjunto.

Artículo 4

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Surtirá efectos a partir de la fecha en que los nuevos Estados miembros se accedieron al Acuerdo.

Hecho en Bruselas, el 25 de julio de 2008.

Por el Consejo Conjunto
La Presidenta
P. ESPINOSA CASTELLANO

 

ANEXO I

Calendario de desgravación de la Comunidad

Código NC

Descripción

Volumen anual del cupo arancelario

Arancel

"08030019

Bananas o plátanos, frescos (excluidos plátanos hortaliza)

2000 toneladas (*)

70 EUR/tonelada

(*) Este cupo arancelario se abrirá del 1 de enero al 31 de diciembre para cada año de calendario. Sin embargo, se aplicará por primera vez a partir del tercer día después de la publicación de la presente Decisión en el Diario Oficial de la Unión Europea."

ANEXO II

Nuevas versiones lingüísticas de las observaciones administrativas y la "declaración en factura" incluidas en el
anexo III de la Decisión nº 2/2000

1) El artículo 17, apartado 4, del anexo III de la Decisión nº 2/2000 se modifica como sigue:

"4. Los certificados de circulación EUR.1 expedidos con posterioridad a la exportación deberán ir acompañados de una de las siguientes frases:

BG "ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ"

ES "EXPEDIDO A POSTERIORI"

CS "VYSTAVENO DODATEČNĚ"

DA "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"

DE "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"

ET "TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD"

EL "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"

EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"

FR "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"

IT "RILASCIATO A POSTERIORI"

LV "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"

LT "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"

HU "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"

MT "MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT"

NL "AFGEGEVEN A POSTERIORI"

PL "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"

PT "EMITIDO A POSTERIORI"

RO "EMIS A POSTERIORI"

SK "VYDANÉ DODATOČNE"

SL "IZDANO NAKNADNO"

FI "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"

SV "UTFÄRDAT I EFTERHAND" ".

2) El artículo 18, apartado 2, del anexo III de la Decisión nº 2/2000 se modifica como sigue:

"2. En el duplicado expedido de esta forma, deberá figurar una de las expresiones siguientes:

BG "ДУБЛИКАТ"

ES "DUPLICADO"

CS "DUPLIKÁT"

DA "DUPLIKAT"

DE "DUPLIKAT"

ET "DUPLIKAAT"

EL "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"

EN "DUPLICATE"

FR "DUPLICATA"

IT "DUPLICATO"

LV "DUBLIKĀTS"

LT "DUBLIKATAS"

HU "MÁSODLAT"

MT "DUPLIKAT"

NL "DUPLICAAT"

PL "DUPLIKAT"

PT "SEGUNDA VIA"

RO "DUPLICAT"

SK "DUPLIKÁT"

SL "DVOJNIK"

FI "KAKSOISKAPPALE"

SV "DUPLIKAT" ".

3) En el apéndice IV del anexo III de la Decisión nº 2/2000 se añade lo siguiente:

"Versión búlgara

Износителят на продуктите, обхванати от този документ [митническо разрешение № … или разрешение накомпетентен държавен орган (1) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.

Versión rumana

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizatia vamală sau a autoritătii guvernamentale competente nr. … (1) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferentială … (2).

 

ANEXO III PDF

ENTIDADES DEL GOBIERNO CENTRAL

 

ANEXO IV
PUBLICACIONES

"República de Bulgaria

Anuncios:

- Diario Oficial de la Unión Europea

- Diario Oficial de Bulgaria (http://dv.parliament.bg)

- Registro de contratación pública (http://www.aop.bg)

Leyes y reglamentos:

- Diario Oficial de Bulgaria

Decisiones judiciales:

- Tribunal Administrativo Supremo (http://www.sac.government.bg)

Resoluciones administrativas de aplicación general y cualquier procedimiento:

- Agencia de Contratación Pública (http://www.aop.bg)

- Comisión para la Protección de la Competencia (http://www.cpc.bg)

Rumanía

- Diario Oficial de la Unión Europea

- Diario Oficial de Rumanía

- Sistema electrónico para la contratación pública (http://www.e-licitatie.ro)"

________________________________________

1 DO L 276 de 28.10.2000, p. 45.
* Aclaración: el Segundo Protocolo Adicional fue firmado por las Partes en Bruselas el 21 de febrero de 2007, tras haber sido rubricado oficialmente en Ciudad de México el 29 de noviembre de 2006. Empezó a aplicarse el 1 de marzo de 2007 y entró en vigor el 1 de marzo de 2008, una vez que las Partes hubieron finalizado los procedimientos internos necesarios.
2 DO L 157 de 30.6.2000, p. 10.
4 DO L 293 de 16.9.2004, p. 15.

Anexo II

1 Cuando la declaración en factura la efectúe un exportador autorizado a efectos de lo dispuesto en el artículo 21 del presente anexo, deberá consignarse en este espacio el número de autorización del exportador autorizado. Cuando no efectúe la declaración en factura un exportador autorizado, se omitirán las palabras entre paréntesis o se dejará el espacio en blanco.

2 Indíquese el origen de las mercancías. Cuando la declaración en factura se refiera, en su totalidad o en parte, a productos originarios de Ceuta y Melilla en el sentido del artículo 37 del presente anexo, el exportador deberá indicarlo claramente en el documento en el que efectúe la declaración mediante el símbolo "CM".

 

Regresar al Índice