Lo nuevo - Mapa del sitio - Calendario
Acuerdos Comerciales - Proceso del ALCA
Temas Comerciales
English - français - português
Búsqueda
 

ORGANIZACIÓN MUNDIAL
DEL COMERCIO

WT/DS268/R
16 de julio de 2004

(04-2956)

Original: inglés

ESTADOS UNIDOS - EXÁMENES POR EXTINCIÓN
DE LAS MEDIDAS ANTIDUMPING IMPUESTAS A
LOS ARTÍCULOS TUBULARES PARA CAMPOS
PETROLÍFEROS PROCEDENTES
DE LA ARGENTINA

 

Informe del Grupo Especial



ÍNDICE

I. INTRODUCCIÓN 

II. ELEMENTOS DE HECHO

III. CONSTATACIONES Y RECOMENDACIONES SOLICITADAS POR LAS PARTES

A. ARGENTINA

B. ESTADOS UNIDOS

IV. ARGUMENTOS DE LAS PARTES 

V. ARGUMENTOS DE LOS TERCEROS

VI. REEXAMEN INTERMEDIO

A. PETICIÓN DE LA ARGENTINA

B. PETICIÓN DE LOS ESTADOS UNIDOS

VII. CONSTATACIONES

A. CUESTIONES GENERALES

1. Norma de examen 

2. Carga de la prueba 

B. PETICIÓN DE RESOLUCIONES PRELIMINARES PRESENTADA POR LOS ESTADOS UNIDOS

1. Supuesta ambigüedad de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina 

a) Alegaciones formuladas en la página 5 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina

i) Sección VII.A de la Primera comunicación escrita de la Argentina y sección III.AA de su Segunda comunicación escrita 

ii)) Sección VII.B.2 de la Primera comunicación escrita de la Argentina 

iii) Sección VII.E.1 de la Primera comunicación escrita de la Argentina 

iv) Sección VIII.C.2 de la Primera comunicación escrita de la Argentina y sección III.D.2 de su Segunda comunicación escrita 

v) Sección IX de la Primera comunicación escrita de la Argentina y sección V de su Segunda comunicación escrita 

vi) Sección X de la Primera comunicación escrita de la Argentina 

vii) Sección III.B de la Segunda comunicación escrita de la Argentina 

viii) Conclusión 

b) Las referencias al artículo 6 o al artículo 3 del Acuerdo Antidumping de las secciones B.1, B.2 y B.3 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial 

i) Conclusión 

2. Determinadas alegaciones que supuestamente no se formularon en la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina

a) Alegación de la Argentina por la que se impugna la práctica de los Estados Unidos en sí misma y en la forma en que se aplicó en el examen por extinción del que nos ocupamos en lo que respecta a la supuesta presunción irrefutable en los exámenes por extinción 

b) Alegación de la Argentina relativa a la supuesta presunción irrefutable de la legislación estadounidense en sí misma 

c) Alegación de la Argentina en relación con el párrafo 3 a) del artículo X del GATT de 1994

d) Alegación de la Argentina acerca de las determinaciones relativas a la extinción de la USITC en el examen por extinción de que se trata 

e) Alegaciones consiguientes de la Argentina al amparo de los artículos 1 y 18 del Acuerdo Antidumping, el artículo VI del GATT de 1994 y el párrafo 4 del artículo XVI del Acuerdo sobre la OMC

f) Conclusión 

3. La cuestión del perjuicio 

C. ALEGACIONES RELATIVAS A LA LEGISLACIÓN ESTADOUNIDENSE EN SÍ MISMA

1. Las disposiciones sobre la renuncia de la legislación estadounidense 

a) Argumentos de las partes

i) Argentina 

ii) Estados Unidos 

b) Argumentos de los terceros 

i) Comunidades Europeas 

ii) Japón 

iii) Corea

iv) Territorio Aduanero Distinto de Taiwán, Penghu, Kinmen y Matsu 

c) Evaluación del Grupo Especial 

i) Supuestas violaciones del párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo

Medidas en litigio

Naturaleza de las obligaciones establecidas en el párrafo 3 del artículo 11

Examen de la compatibilidad de las disposiciones sobre la renuncia

Renuncias presuntas  

Renuncias expresas 

Determinaciones por empresas específicas y determinaciones sobre la base del conjunto
de la orden
 

Conclusión

ii) Supuestas violaciones de los párrafos 1 y 2 del artículo 6 del Acuerdo

Aplicabilidad de los párrafos 1 y 2 del artículo 6 a los exámenes por extinción 

Naturaleza de las obligaciones establecidas en los párrafos 1 y 2 del artículo 6 del Acuerdo

Examen de la compatibilidad de las disposiciones sobre las renuncias presuntas

Conclusión

2. Supuesta presunción irrefutable de probabilidad en la legislación/práctica de los Estados Unidos 

a) Argumentos de las partes 

i) Argentina 

ii) Estados Unidos 

b) Argumentos de los terceros

i) Territorio Aduanero Distinto de Taiwán, Penghu, Kinmen y Matsu

c) Evaluación del Grupo Especial 

i) Naturaleza del Sunset Policy Bulletin 

ii) La norma relativa a las presunciones

iii) Examen de las medidas citadas por la Argentina 

La Ley y la Declaración de Acción Administrativa

Conclusión 

El Sunset Policy Bulletin

Disposiciones pertinentes del Sunset Policy Bulletin

Aplicación sistemática del Sunset Policy Bulletin

Conclusión

Repercusiones de la constatación relativa al Sunset Policy Bulletin respecto de
la compatibilidad de la Ley

3. Criterio de la legislación estadounidense sobre las determinaciones de probabilidad de continuación o repetición del daño en los exámenes por extinción

a) Argumentos de las partes 

i) Argentina 

ii) Estados Unidos 

b) Argumentos expuestos por los terceros 

i) Corea 

ii) Territorio Aduanero Distinto de Taiwán, Penghu, Kinmen y Matsu 

c) Evaluación del Grupo Especial 

i) Conclusión 

D. ALEGACIONES RELATIVAS A LA DETERMINACIÓN DE PROBABILIDAD FORMULADA POR EL USDOC EN EL EXAMEN POR EXTINCIÓN RELATIVO A LOS OCTG

1. Argumentos de las partes

a) Argentina

b) Estados Unidos 

2. Argumentos expuestos por los terceros 

a) Comunidades Europeas 

3. Evaluación del Grupo Especial

a) Hechos pertinentes 

b) Supuestas violaciones del párrafo 3 del artículo 11 y del artículo 2 del Acuerdo

i) Conclusión 

c) Supuestas violaciones del artículo 6 del Acuerdo

i) Naturaleza de las obligaciones previstas en los párrafos 1, 2 y 8 del artículo 6 y el Anexo II del Acuerdo y su aplicabilidad en los exámenes por extinción 

ii) Examen de la compatibilidad de la determinación formulada por el USDOC con los párrafos 1 y 2 del artículo 6 del Acuerdo 

Conclusión 

iii) Supuestas violaciones del párrafo 8 del artículo 6 y el Anexo II del Acuerdo en el examen relativo a los OCTG 

Conclusión 

d) Supuestas violaciones del artículo 12 del Acuerdo 

i) Conclusión 

E. ALEGACIONES RELATIVAS A LA DETERMINACIÓN DE PROBABILIDAD FORMULADA POR LA USITC EN EL EXAMEN POR EXTINCIÓN RELATIVO A LOS OCTG 

1. Introducción 

2. Aspecto temporal de la determinación de probabilidad formulada por la USITC 

a) Argumentos de las partes 

i) Argentina 

ii) Estados Unidos 

b) Evaluación del Grupo Especial 

i) Conclusión 

3. Criterio aplicado por la USITC 

a) Argumentos de las partes 

i) Argentina 

ii) Estados Unidos 

b) Argumentos expuestos por los terceros 

i) Comunidades Europeas 

ii) Japón 

c) Evaluación del Grupo Especial 

i) Aplicabilidad del artículo 3 en los exámenes por extinción 

ii) Alegaciones relativas a las determinaciones formuladas por la USITC con respecto al volumen probable de las importaciones objeto de dumping, el efecto probable de éstas en los precios y sus repercusiones probables sobre la rama de producción nacional de los Estados Unidos

Volumen probable de las importaciones objeto de dumping

Conclusión

Efectos probables en los precios de las importaciones objeto de dumping 

Conclusión 

Repercusiones probables de las importaciones objeto de dumping en la rama de producción estadounidense 

Conclusión

4. Supuesta violación del párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo 

a) Argumentos de las partes 

i) Argentina 

ii) Estados Unidos

b) Argumentos expuestos por los terceros

i) Comunidades Europeas

ii) Japón 

c) Evaluación y conclusión del Grupo Especial

5. Supuesta violación del párrafo 5 del artículo 3 del Acuerdo 

a) Argumentos de las partes 

i) Argentina 

ii) Estados Unidos 

b) Argumentos expuestos por los terceros 

i) Comunidades Europeas

ii) Japón

c) Evaluación y conclusión del Grupo Especial 

6. Acumulación 

a) Argumentos de las partes

i) Argentina 

ii) Estados Unidos

b) Evaluación del Grupo Especial 

i) Conclusión 

F. ALEGACIONES CONSIGUIENTES EN VIRTUD DEL ACUERDO ANTIDUMPING, EL ACUERDO SOBRE LA OMC Y EL GATT DE 1994 

1. Argumentos de las partes 

a) Argentina 

b) Estados Unidos

2. Evaluación y conclusión del Grupo Especial 

VIII. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES 


 

LISTA DE ANEXOS

ANEXO A

PRIMERAS COMUNICACIONES DE LAS PARTES

 

Índice

Página

Anexo A-1 Primera comunicación escrita de la Argentina1

A-2

Anexo A-2 Primera comunicación escrita de los Estados Unidos

A-105

Anexo A-3 Comunicación de la Argentina sobre la petición de resoluciones preliminares presentada por los Estados Unidos de conformidad con el párrafo 2 del artículo 6 del ESD

A-214

ANEXO B

COMUNICACIONES DE LOS TERCEROS

 

Índice

Página

Anexo B-1 Comunicación presentada por las Comunidades Europeas en calidad de tercero

B-2

Anexo B-2 Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero

B-36

Anexo B-3 Comunicación presentada por la República de Corea en calidad de tercero

B-57

Anexo B-4 Comunicación presentada por el Territorio Aduanero Distinto de Taiwán, Penghu, Kinmen y Matsu en calidad de tercero

B-68

ANEXO C

SEGUNDAS COMUNICACIONES DE LAS PARTES

 

Índice

Página

Anexo C-1 Segunda comunicación escrita de la Argentina

C-2

Anexo C-2 Segunda comunicación escrita de los Estados Unidos

C-81

ANEXO D

DECLARACIONES ORALES, PRIMERA Y SEGUNDA REUNIONES

 

Índice

Página

Anexo D-1 Declaraciones orales inicial y final de la Argentina - Primera reunión

D-2

Anexo D-2 Declaración oral de los Estados Unidos - Primera reunión

D-43

Anexo D-3 Declaración oral de las Comunidades Europeas en calidad de tercero

D-53

Anexo D-4 Declaración oral del Japón en calidad de tercero

D-61

Anexo D-5 Declaración oral de México en calidad de tercero

D-67

Anexo D-6 Declaración oral del Territorio Aduanero Distinto de Taiwán, Penghu, Kinmen y Matsu en calidad de tercero

D-68

Anexo D-7 Declaraciones orales inicial y final de la Argentina - Segunda reunión

D-70

Anexo D-8 Declaraciones orales inicial y final de los Estados Unidos - Segunda reunión

D-100

ANEXO E

PREGUNTAS Y RESPUESTAS

 

Índice

Página

Anexo E-1 Respuestas de la Argentina a las preguntas formuladas por el Grupo Especial - Primera reunión

E-2

Anexo E-2 Respuestas de los Estados Unidos a las preguntas formuladas por el Grupo Especial - Primera reunión

E-20

Anexo E-3 Respuestas de los Estados Unidos a las preguntas formuladas por el Grupo Especial - Primera reunión (versión revisada)2

E-51

Anexo E-4 Respuestas de los Estados Unidos a las preguntas formuladas por la Argentina - Primera reunión

E-82

Anexo E-5 Respuestas de los Estados Unidos a las preguntas formuladas por la Argentina - Primera reunión (versión revisada)3

E-92

Anexo E-6 Pregunta formulada por las Comunidades Europeas a los Estados Unidos - Reunión con los terceros

E-102

Anexo E-7 Respuestas de México a las preguntas formuladas por la Argentina - Reunión con los terceros

E-103

Anexo E-8 Respuestas de la Argentina a las preguntas formuladas por el Grupo Especial - Segunda reunión

E-106

Anexo E-9 Repuestas de los Estados Unidos a las preguntas formuladas por el Grupo Especial - Segunda reunión

E-115

Anexo E-10 Respuestas de los Estados Unidos a las preguntas formuladas por la Argentina - Segunda reunión

E-133

Anexo E-11 Observaciones de la Argentina sobre la declaración final de los Estados Unidos y respuestas de los Estados Unidos a las preguntas formuladas por el Grupo Especial y por la Argentina - Segunda reunión

E-147

Anexo E-12 Observaciones de los Estados Unidos sobre las respuestas de la Argentina a las preguntas formuladas por el Grupo Especial - Segunda reunión

E-166

ANEXO F

SOLICITUD DE ESTABLECIMIENTO DE UN GRUPO ESPECIAL

 

Índice

Página

Anexo F-1 Solicitud de establecimiento de un grupo especial - Documento WT/DS268/2

F-1

I. INTRODUCCIÓN

1.1 El 7 de octubre de 2002, el Gobierno de la República Argentina solicitó la celebración de consultas con el Gobierno de los Estados Unidos de América de conformidad con el artículo 4 del Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias ("ESD"), el párrafo 1 del artículo XXII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 ("GATT de 1994") y el párrafo 3 del artículo 17 del Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI del GATT de 1994 ("Acuerdo Antidumping"), con respecto, entre otras cosas, a las determinaciones del Departamento de Comercio de los Estados Unidos ("USDOC") y de la Comisión de Comercio Internacional de los Estados Unidos ("USITC") en los exámenes por extinción de los derechos antidumping impuestos a los artículos tubulares para campos petrolíferos ("OCTG") procedentes de la Argentina.4 Los Estados Unidos y la Argentina celebraron consultas el 14 de noviembre y el 17 de diciembre de 2002, pero no consiguieron resolver la diferencia.

1.2 El 3 de abril de 2003, la Argentina solicitó al Órgano de Solución de Diferencias ("OSD") que estableciera un grupo especial de conformidad con el artículo XXIII del GATT de 1994, el artículo 6 del ESD y el artículo 17 del Acuerdo Antidumping.5

1.3 En la reunión que celebró el 19 de mayo de 2003, el OSD estableció un Grupo Especial de conformidad con el artículo 6 del ESD para examinar el asunto sometido al OSD por la Argentina en el documento WT/DS268/2. En esa reunión, las partes en la diferencia convinieron además en que el Grupo Especial tuviera el mandato uniforme. El mandato del Grupo Especial es, por consiguiente, el siguiente:

"Examinar, a la luz de las disposiciones pertinentes de los acuerdos abarcados invocados por la Argentina en el documento WT/DS268/2, el asunto sometido al OSD por la Argentina en ese documento y formular conclusiones que ayuden al OSD a hacer las recomendaciones o dictar las resoluciones previstas en dichos acuerdos."

1.4 El 22 de agosto de 2003, la Argentina pidió al Director General que estableciera la composición del Grupo Especial, de conformidad con el párrafo 7 del artículo 8 del ESD. El 4 de septiembre de 2003, el Director General procedió en consecuencia a establecer la composición del Grupo Especial, que es la siguiente:

    Presidente: Sr. Paul O'Connor
    Miembros:
    Sr. Bruce Cullen
    Dr. Faizullah Khilji

1.5 Las Comunidades Europeas, el Japón, Corea, México y el Territorio Aduanero Distinto de Taiwán, Penghu, Kinmen y Matsu se reservaron sus derechos en calidad de terceros.

1.6 El Grupo Especial se reunió con las partes los días 9 y 10 de diciembre de 2003 y 3 de febrero de 2004. El Grupo Especial se reunió con los terceros el 10 de diciembre de 2003.

II. ELEMENTOS DE HECHO

2.1 La presente diferencia se refiere a determinados aspectos de las leyes, reglamentos y procedimientos de los Estados Unidos en relación con los exámenes por extinción, así como a su aplicación en el examen por extinción de los derechos antidumping impuestos a los OCTG procedentes de la Argentina. La investigación antidumping inicial sobre los OCTG procedentes de la Argentina que dio origen al examen por extinción en cuestión en el presente procedimiento de solución de diferencias se inició en 1995, es decir antes del establecimiento de la Organización Mundial del Comercio ("OMC"), y finalizó en 1994, es decir después de la entrada en vigor del Acuerdo de Marrakech por el que se establece la OMC. En consecuencia, la investigación se llevó a cabo conforme a leyes y reglamentos estadounidenses anteriores a la OMC.

2.2 El único exportador de la Argentina que fue parte en la investigación inicial fue Siderca. El margen de dumping que se calculó para Siderca fue el 1,36 por ciento, y ese margen sirvió también para establecer la base del derecho antidumping impuesto. El Departamento de Comercio de los Estados Unidos calculó un derecho residual con el mismo tipo, es decir el 1,36 por ciento, para los demás exportadores argentinos.

2.3 A raíz de la imposición del derecho, Siderca dejó de exportar OCTG al mercado estadounidense.

2.4 Durante el período de cinco años de vigencia del derecho antidumping, el USDOC inició cuatro exámenes administrativos a petición de los productores nacionales de OCTG de los Estados Unidos. En esos exámenes administrativos, Siderca manifestó que no había efectuado ningún envío para consumo en los Estados Unidos y, el USDOC, tras realizar el análisis correspondiente, admitió la alegación de Siderca y anuló el examen administrativo.

2.5 El 3 de julio de 2000, el USDOC inició de oficio un examen por extinción de los derechos antidumping impuestos a los OCTG procedentes de la Argentina. Los productores estadounidenses, solicitantes en el examen por extinción, participaron en él y presentaron respuestas sustantivas al USDOC. Siderca también participó y presentó el 2 de agosto de 2000 una respuesta sustantiva. El 22 de agosto de 2000, el USDOC decidió llevar a cabo un examen por extinción por vía expeditiva de conformidad con la legislación estadounidense, porque Siderca era el único declarante y representaba un volumen considerablemente inferior al mínimo establecido en virtud del Reglamento, que era el 50 por ciento de las importaciones totales de OCTG procedentes de la Argentina efectuadas en los Estados Unidos en el período 1995-1999.

2.6 En su determinación definitiva, el USDOC resolvió que era probable que el dumping continuara o se repitiera con un margen del 1,36 por ciento si se revocaba el derecho impuesto a los OCTG procedentes de la Argentina y comunicó ese margen a la USITC como margen probable de dumping.

2.7 La determinación definitiva del USDOC sobre la probabilidad de continuación o repetición del dumping, en la que constataba que era probable que el dumping continuara o se repitiera, se publicó el 7 de noviembre de 2000. En junio de 2001, la USITC publicó su determinación definitiva sobre el daño, en la que constataba también la probabilidad de continuación o repetición de un daño importante. El 25 de julio de 2001, el USDOC publicó el aviso de mantenimiento de los derechos antidumping impuestos a los OCTG procedentes de la Argentina.

III. CONSTATACIONES Y RECOMENDACIONES SOLICITADAS POR LAS PARTES

A. ARGENTINA

3.1 La Argentina solicita al Grupo Especial:

1. Que constate que 19 U.S.C. § 1675(c)(4) de la Ley Arancelaria de 1930 y 19 C.F.R. § 351.218(d)(2)(iii) del Reglamento de los Exámenes por Extinción del USDOC (las "disposiciones sobre la renuncia") violan:

- el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping, porque las disposiciones sobre la renuncia obligan al USDOC a constatar la probabilidad de continuación o repetición del dumping sin realizar un "examen", sin ningún análisis y, en consecuencia, sin formular la "determinación" que prescribe el párrafo 3 del artículo 11;

- el párrafo 1 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping, porque las disposiciones sobre la renuncia impiden a las partes interesadas demandadas presentar pruebas en los exámenes por extinción;

- el párrafo 2 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping, porque las disposiciones sobre la extinción privan a las partes interesadas demandadas de la oportunidad de defender sus intereses en los exámenes por extinción;

2. Que constate que las disposiciones de 19 U.S.C. § 1675a(a)(1) y (5) de la Ley Arancelaria de 1930 son incompatibles con los párrafos 1, 2, 4, 5, 7 y 8 del artículo 3 y los párrafos 1 y 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping, porque esas prescripciones legales establecen un análisis sin perfiles definidos del posible daño futuro al exigir que la USITC determine la probabilidad de continuación o repetición del daño "dentro de un lapso de tiempo razonablemente previsible" y establecer que la USITC "considerará que los efectos de la revocación o conclusión pueden no ser inminentes, pero pueden manifestarse solamente durante un período de tiempo más largo";

3. Que constate que la presunción irrefutable recogida en los artículos 751(c) y 752(c) de la Ley Arancelaria de 1930, las disposiciones de la Declaración de Acción Administrativa ("DAA") relativas a los exámenes por extinción y la sección II.A.3 del Sunset Policy Bulletin ("SPB"), y que se pone de manifiesto en la práctica sistemática del USDOC en los exámenes por extinción, constituyen una violación del párrafo 3 del artículo 11, porque, con arreglo a la obligación principal establecida en el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping, las medidas antidumping han de ser suprimidas en un plazo de cinco años contados desde la fecha de su imposición, salvo que las autoridades cumplan los requisitos establecidos para mantenerlas;

4. Que constate que la determinación del USDOC de llevar a cabo un examen por extinción por vía expeditiva y la realización por el USDOC de un examen por vía expeditiva, basándose en que las exportaciones de OCTG de Siderca a los Estados Unidos eran inferiores al 50 por ciento de las exportaciones totales de OCTG de la Argentina a los Estados Unidos, y la aplicación de las disposiciones sobre la renuncia eran incompatibles:

- con las prescripciones de los párrafos 3 y 4 del artículo 11, los párrafos 1, 2, 8 y 9 del artículo 6 y el Anexo II del Acuerdo Antidumping, porque aunque Siderca cooperó plenamente y presentó una respuesta sustantiva completa ajustada a las prescripciones reglamentarias del USDOC, el USDOC consideró que su respuesta era insuficiente, basándose exclusivamente en los datos relativos a las importaciones y, en consecuencia, privó a Siderca de la oportunidad de defender sus intereses;

- con el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping, porque el USDOC formuló una determinación de probabilidad de continuación o repetición del dumping sin realizar ningún análisis;

- con el párrafo 1 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping, porque el USDOC no dio a Siderca la oportunidad de presentar pruebas;

- con el párrafo 2 del artículo 6, porque el USDOC privó a Siderca del derecho a defender sus intereses;

- con el párrafo 8 del artículo 6 y el Anexo II del Acuerdo Antidumping, porque el USDOC no cumplió esas disposiciones al utilizar los hechos de los que se tenía conocimiento;

5. Que constate que la determinación del USDOC de llevar a cabo un examen por extinción por vía expeditiva y la determinación relativa a la extinción del USDOC, que incorporó por remisión el Memorándum sobre las Cuestiones y la Decisión del USDOC, violaron los párrafos 2 y 2.2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping, porque el USDOC no dio aviso público ni explicación suficientemente detallada de sus constataciones sobre todas las cuestiones de hecho y de derecho;

6. Que constate que la determinación relativa a la extinción del USDOC era incompatible con el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping, porque:

- el USDOC no aplicó las disciplinas del artículo 2;

- el USDOC no realizó un análisis prospectivo;

- el USDOC no formuló una determinación de dumping "probable" ("likely");

- el USDOC no basó su determinación en pruebas positivas;

- la utilización por el USDOC del cese de las exportaciones de Siderca a los Estados Unidos a raíz de la medida antidumping como base exclusiva de su determinación de probabilidad era incompatible con el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping;

- la utilización por el USDOC del margen inicial de dumping del 1,36 por ciento, calculado mediante la práctica, incompatible con las normas de la OMC, de reducción a cero de los márgenes negativos, a efectos de su decisión sobre la probabilidad, así como la comunicación de ese margen por el USDOC a la USITC eran incompatibles con el párrafo 3 del artículo 11 y el artículo 2 del Acuerdo Antidumping;

7. Que, como cuestión distinta e independiente de que se considere o no que las leyes y reglamentos antidumping estadounidenses relativos a los exámenes por extinción establecen una presunción ilegal o se consideren o no por lo demás compatibles per se con las obligaciones de los Estados Unidos en el marco de la OMC, e independientemente de si la DAA y el SPB son "medidas" susceptibles de impugnación, constate que el USDOC no aplicó de manera imparcial y razonable las leyes, reglamentos, decisiones y resoluciones de los Estados Unidos en lo que respecta a los exámenes por extinción, con infracción de lo dispuesto en el párrafo 3 a) del artículo X del GATT de 1994;

8. Que constate que, en su determinación de la probabilidad de continuación o repetición del daño en el examen por extinción que nos ocupa, la USITC aplicó un criterio menos riguroso que el exigido por el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping;

9. Que constate que la determinación relativa a la extinción de la USITC infringió:

- los párrafos 1, 2, 4 y 5 del artículo 3 y el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping, porque la USITC no realizó un examen objetivo del expediente ni basó su determinación en pruebas positivas en lo que respecta a sus conclusiones acerca del probable volumen de las importaciones, los probables efectos sobre los precios y las probables repercusiones de las importaciones en la rama de producción nacional;

- el párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping, porque al evaluar la probabilidad de continuación o repetición del daño a la rama de producción nacional, la USITC no evaluó todos los factores e índices económicos pertinentes que influyen en el estado de la rama de producción, incluidos los enumerados en dicho párrafo;

- el párrafo 5 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping, porque la USITC no cumplió las prescripciones relativas a la relación causal de dicho párrafo;

10. Que constate que la aplicación por la USITC de 19 U.S.C. § 1675a(a)(1) y (5) de la Ley Arancelaria de 1930 en el examen por extinción relativo a los OCTG procedentes de la Argentina era incompatible con los párrafos 1, 2, 4, 5, 7 y 8 del artículo 3 y los párrafos 1 y 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping, porque al aplicar el criterio recogido en la expresión "dentro de un lapso de tiempo razonablemente previsible" y utilizar un marco temporal en el que los efectos no son "inminentes" sino que se refieren a "un período de tiempo más largo", la USITC se limitó a especular y realizó un análisis sin perfiles definidos con respecto al posible daño futuro;

11. Que constate que el recurso por la USITC a la acumulación en sus determinaciones de probabilidad de continuación o repetición del daño en el examen por extinción relativo a los OCTG era incompatible con el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping, que impide el recurso a un análisis acumulativo del daño en los exámenes por extinción; o, subsidiariamente, en caso de que se considere permitida la acumulación en los exámenes por extinción, que la decisión de la USITC de proceder a la acumulación en el examen por extinción relativo a los OCTG violó el párrafo 3 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping, porque la USITC no cumplió las condiciones establecidas en el mencionado párrafo para recurrir a la acumulación, y que constate además que el recurso de la USITC a la acumulación está también en contradicción con el criterio de "probabilidad" del párrafo 3 del artículo 11;

12. Que constate que, dado que los Estados Unidos violaron las obligaciones que les impone el Acuerdo Antidumping, violaron asimismo las disposiciones del artículo VI del GATT de 1994, los artículos 1 y 18 del Acuerdo Antidumping y el párrafo 4 del artículo XVI del Acuerdo sobre la OMC;

13. Que sugiera que, para aplicar las recomendaciones del Grupo Especial, los Estados Unidos supriman el derecho antidumping impuesto a los OCTG procedentes de la Argentina y deroguen las leyes, reglamentos y procedimientos estadounidenses incompatibles con las normas de la OMC o modifiquen dichas leyes, reglamentos y procedimientos para suprimir los aspectos incompatibles con las normas de la OMC.

B. ESTADOS UNIDOS

3.2 Los Estados Unidos solicitan que el Grupo Especial rechace íntegramente las reclamaciones de la Argentina. Los Estados Unidos solicitan que el Grupo Especial constate que las alegaciones expuestas en el párrafo 3.1 que no se recogen en la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina no están comprendidas en el ámbito del mandato del Grupo Especial.

IV. ARGUMENTOS DE LAS PARTES

4.1 Los argumentos de las partes se exponen en sus comunicaciones escritas y declaraciones orales al Grupo Especial y en sus respuestas a las preguntas formuladas. Las comunicaciones de las partes, sus declaraciones orales y sus respuestas a las preguntas formuladas se adjuntan al presente informe como anexos (véase en las páginas viii y ix la Lista de Anexos).

V. ARGUMENTOS DE LOS TERCEROS

5.1 Los argumentos de los terceros (las Comunidades Europeas, el Japón, Corea, México y el Territorio Aduanero Distinto de Taiwán, Penghu, Kinmen y Matsu) se exponen en sus comunicaciones escritas y declaraciones orales al Grupo Especial y en sus respuestas a las preguntas formuladas. Las comunicaciones y declaraciones orales de los terceros, así como sus respuestas a las preguntas formuladas se adjuntan al presente informe como anexos (véase en las páginas viii y ix la Lista de Anexos).

VI. REEXAMEN INTERMEDIO

6.1 El 7 de mayo de 2004 dimos traslado a las partes del informe provisional. Ambas partes presentaron por escrito sendas peticiones de que se reexaminaran aspectos concretos del informe provisional. Cada una de las partes presentó también por escrito observaciones sobre las observaciones formuladas por la otra. Ninguna de las partes solicitó una reunión en el marco del reexamen intermedio.

6.2 A continuación se expone el trato que hemos dado a las peticiones de las partes. Cuando ha sido necesario, hemos introducido también determinadas modificaciones técnicas en nuestro informe.

A. PETICIÓN DE LA ARGENTINA

6.3 La Argentina sostiene que el Grupo Especial debe formular una constatación de derecho en la que se declare que las violaciones en que han incurrido los Estados Unidos de sus obligaciones en el marco de la OMC constituyen un caso de anulación o menoscabo de los derechos dimanantes para la Argentina de los Acuerdos de la OMC en el sentido del párrafo 8 del artículo 3 del ESD.

6.4 Los Estados Unidos consideran que, dado que la Argentina no ha demostrado que haya sufrido un perjuicio efectivo por razón de las violaciones constatadas por el Grupo Especial, éste debe abstenerse de constatar que esas violaciones han dado lugar a la anulación o menoscabo de derechos dimanantes para la Argentina de los Acuerdos de la OMC.

6.5 Señalamos que el párrafo 8 del artículo 3 del ESD establece la presunción de que en los casos de incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de un acuerdo abarcado, la medida constituye prima facie un caso de anulación o menoscabo de ventajas derivadas de ese acuerdo. El citado párrafo no exige que la parte reclamante demuestre la existencia de un perjuicio efectivo para que el Grupo Especial constate que el incumplimiento de una obligación constituye también una anulación o menoscabo de los derechos de la parte reclamante en el marco de la OMC. En consecuencia, hemos modificado el párrafo 8.2 de nuestro informe para atender a la observación de la Argentina.

6.6 En segundo lugar, la Argentina aduce que el Grupo Especial debe formular constataciones acerca de su alegación con respecto a la utilización por el USDOC del margen inicial de dumping, que, a juicio de la Argentina, se calculó sobre la base de la metodología conocida como reducción a cero.

6.7 Los Estados Unidos sostienen que el Grupo Especial debe aplicar el principio de economía procesal y no debe formular ninguna constatación en relación con este aspecto de la alegación de la Argentina.

6.8 Señalamos que en el párrafo 7.219 infra constatamos que el USDOC incurrió en error al basar su constatación fáctica de que el dumping había continuado durante la vigencia de la medida en la existencia del margen de dumping de la investigación inicial. En consecuencia, llegamos a la conclusión de que la base fáctica de la determinación del USDOC de que el dumping había continuado durante la vigencia de la medida no era adecuada. En el párrafo 7.223 declaramos que, al haber constatado que el USDOC incurrió en error al basarse en este margen inicial de dumping, no analizamos si el margen había sido calculado mediante el sistema de reducción a cero. En consecuencia, nos abstenemos de formular constataciones adicionales a este respecto.

6.9 En tercer lugar, la Argentina sostiene que el Grupo Especial debe formular constataciones acerca de la utilización por el USDOC de la reducción del volumen de las importaciones de OCTG procedentes de la Argentina con posterioridad a la orden.

6.10 Los Estados Unidos aducen que el Grupo Especial debe aplicar el principio de economía procesal y no debe formular ninguna constatación en relación con este aspecto de la alegación de la Argentina.

6.11 Señalamos que en los párrafos 7.201 a 7.206 infra hemos formulado las constataciones fácticas pertinentes en relación con la alegación de la Argentina en la que este país impugna las determinaciones del USDOC en el examen por extinción relativo a los OCTG. En particular, en el párrafo 7.202 observamos, como cuestión de hecho, que el USDOC basó su determinación de probabilidad en la continuación del dumping durante la vigencia de la medida y en la reducción de los volúmenes de importación del producto en cuestión. Así pues, es evidente que hemos formulado constataciones fácticas pertinentes a este respecto. En lo tocante a las constataciones de derecho, señalamos que nos hemos pronunciado sobre la alegación de la Argentina acerca de las determinaciones de probabilidad del USDOC en el examen por extinción relativo a los OCTG. Hemos constatado que la utilización por el USDOC de la existencia del margen inicial de dumping era incompatible con el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping. En consecuencia, no es necesario que abordemos la cuestión de si la utilización por el USDOC de la reducción de los volúmenes de importación era también incompatible con ese precepto. La Argentina aduce que debemos formular una constatación a este respecto para el supuesto de que nuestra decisión sea objeto de apelación y el Órgano de Apelación constate que la utilización por el USDOC del margen inicial de dumping era de hecho compatible con el párrafo 3 del artículo 11. No consideramos, no obstante, que sea procedente formular una constatación de derecho adicional basada en la situación hipotética que plantea la Argentina. En consecuencia, nos abstenemos de formular constataciones adicionales a este respecto.

6.12 En cuarto lugar, la Argentina sostiene que ha expuesto argumentos suficientes en apoyo de su alegación al amparo del párrafo 9 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping y que, en consecuencia, el Grupo Especial debe formular constataciones a este respecto.

6.13 Los Estados Unidos hacen suya la opinión del Grupo Especial de que la Argentina no ha expuesto argumentos suficientes para formular una alegación al amparo del párrafo 9 del artículo 6 y sostienen que el Grupo Especial no debe formular ninguna constatación a este respecto.

6.14 Consideramos que la Argentina no ha expuesto una argumentación suficiente para formular una alegación al amparo del párrafo 9 del artículo 6. Hemos añadido a nuestro informe los párrafos 7.243 y 7.244 para aclarar las razones por las que nos abstenemos de formular constataciones en relación con el párrafo 9 del artículo 6 del Acuerdo.6

6.15 En quinto lugar, la Argentina no está conforme con la descripción que hace el Grupo Especial de la alegación de la Argentina relativa a la no aplicación por la USITC del criterio de "probabilidad" del párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping en el examen por extinción relativo a los OCTG. En particular, discrepa de la declaración que hace el Grupo Especial en el párrafo 7.280 de que "el quid de la alegación de la Argentina es [...]" y de la manifestación que hace en el párrafo 7.285 de que "[...] lo esencial de la alegación de la Argentina no es [...]".

6.16 Los Estados Unidos no dan una respuesta específica a estas observaciones.

6.17 Señalamos que el Grupo Especial ha identificado correctamente el principal argumento de la Argentina a este respecto, en concreto que la USITC no aplicó el criterio de "probabilidad" del párrafo 3 del artículo 11 en el examen relativo a los OCTG, y lo ha analizado en los párrafos 7.284 y 7.285 infra. Con la declaración del párrafo 7.280 se pretende destacar la similitud entre el texto de los párrafos 1 y 2 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping, de un lado, y la norma de examen del Grupo Especial en el presente procedimiento, de otro. En sí misma, esa declaración no determina el enfoque básico adoptado por el Grupo Especial con respecto a esa alegación. La declaración del párrafo 7.285 pretende vincular la alegación de la Argentina con respecto a la no aplicación por la USITC del criterio de "probabilidad" con los tres argumentos planteados por la Argentina en relación con las determinaciones de la USITC en el examen por extinción relativo a los OCTG, concernientes respectivamente al volumen, el efecto sobre los precios y la consiguiente repercusión de las importaciones objeto de probable dumping. De forma análoga, esa declaración no debilita la alegación de la Argentina ni modifica su naturaleza.

6.18 En consecuencia, nos abstenemos de introducir ninguna modificación en nuestras constataciones a este respecto.

6.19 En sexto lugar, la Argentina discrepa de la descripción que hace el Grupo Especial de su alegación en relación con la acumulación. A este respecto, la Argentina aduce que el Grupo Especial no ha analizado sus argumentos de que el párrafo 3 del artículo 11 y el párrafo 3 del artículo 3 del Acuerdo prohíben la acumulación en los exámenes por extinción y de que el recurso por la USITC a la acumulación en el examen por extinción relativo a los OCTG llevó a la no aplicación del criterio de "probabilidad" del párrafo 3 del artículo 11.

6.20 Los Estados Unidos discrepan, en general, de la Argentina y sostienen que el informe analiza suficientemente el argumento de ese país de que el párrafo 3 del artículo 11 y el párrafo 3 del artículo 3 prohíben la acumulación en los exámenes por extinción.

6.21 Señalamos que en los párrafos 7.325 y 7.326 infra nos hemos ocupado del argumento de que el párrafo 3 del artículo 3 limita la posibilidad de utilizar la acumulación a las investigaciones, lo que, a nuestro juicio, equivale a mantener que ese párrafo prohíbe recurrir a la acumulación en los exámenes por extinción. No obstante, hemos añadido el párrafo 7.334 para analizar el argumento de la Argentina relativo al empleo del término "derecho" en singular -y no en plural- en los párrafos 1 y 3 del artículo 11 del Acuerdo en relación con esta alegación.7

6.22 En lo que respecta a la alegación de la Argentina de que la USITC no aplicó el criterio de "probabilidad" del párrafo 3 del artículo 11 al recurrir a la acumulación en el examen por extinción relativo a los OCTG, señalamos que hemos analizado esta cuestión concreta en el párrafo 7.337 infra. En consecuencia, nos abstenemos de introducir ninguna modificación en nuestras constataciones a este respecto.

6.23 Hemos hecho una modificación en el párrafo 7.239 a petición de la Argentina.

B. PETICIÓN DE LOS ESTADOS UNIDOS

6.24 Los Estados Unidos piden al Grupo Especial que introduzca determinadas modificaciones en los párrafos 7.85 y 7.91 para evitar un posible error acerca del fundamento jurídico de las disposiciones de la legislación estadounidense que regulan las renuncias expresas y presuntas. En concreto, los Estados Unidos aducen que en el ordenamiento jurídico estadounidense las disposiciones aplicables a las renuncias presuntas figuran sólo en el Reglamento y no en la Ley. Las modificaciones que proponen los Estados Unidos tienen por finalidad aclarar esta cuestión.

6.25 La Argentina discrepa de los Estados Unidos con respecto a ambos párrafos y considera que aunque la disposición que establece la categoría de las renuncias presuntas figura en el Reglamento, la Ley también es pertinente en lo que respecta a las disposiciones aplicables a las renuncias presuntas, ya que es la Ley, y no el Reglamento, la que establece las consecuencias jurídicas de esas renuncias.

6.26 Señalamos que, como se declara en los dos párrafos citados por los Estados Unidos, en el ordenamiento jurídico estadounidense es el Reglamento, y no la Ley, el que establece la categoría de las renuncias presuntas. Con arreglo al artículo 751(c)(4)(A) de la Ley Arancelaria las partes interesadas pueden optar por renunciar a la participación en la parte del examen por extinción que está a cargo del USDOC y limitarse a participar en la parte que está a cargo de la USITC. Por su parte, el artículo 351.218(d)(2)(iii) del Reglamento del USDOC describe los supuestos en los que se pueden producir las renuncias. Uno de los supuestos descritos en ese artículo es el que da lugar a la categoría de las renuncias presuntas. La consecuencia jurídica de las renuncias, con independencia del supuesto en el que se produzcan, se establece en el artículo 751(c)(4)(B) de la Ley Arancelaria y es la formulación de una constatación positiva de probabilidad. En consecuencia, no podemos aceptar la observación de los Estados Unidos, que sugiere que la Ley carece de efectos en relación con las renuncias presuntas.

6.27 En segundo lugar, los Estados Unidos piden que el Grupo Especial introduzca determinadas modificaciones en los párrafos 7.156 y 7.158 del informe, para reflejar el hecho de que el SPB no puede, debido a su condición jurídica, obligar al USDOC a hacer algo ni, de forma análoga, puede facultarle para hacer algo.

6.28 La Argentina considera que las modificaciones solicitadas por los Estados Unidos tratan de volver a plantear determinadas cuestiones sustantivas que ya han sido resueltas por el Grupo Especial, por lo que éste debería rechazarlas.

6.29 Señalamos que los elementos que sirven de base a los Estados Unidos para formular las observaciones de que se trata están estrechamente relacionados con el fondo de las alegaciones planteadas por las partes y analizadas por el Grupo Especial en el presente procedimiento. Hemos adoptado ya una decisión acerca de la tesis de los Estados Unidos de que el SPB, en sí mismo, no puede dar lugar a una violación de las normas de la OMC, porque no es vinculante en el ordenamiento jurídico de los Estados Unidos. En consecuencia, nos abstenemos de reexaminar nuestra constatación sustantiva a este respecto. No obstante, hemos introducido algunas modificaciones en la parte descriptiva de los párrafos 7.156 y 7.158 con el fin de atender la preocupación expuesta por los Estados Unidos en relación con los efectos vinculantes del SPB para el USDOC.

6.30 En tercer lugar, los Estados Unidos piden al Grupo Especial que añada a la exposición de hechos del párrafo 7.203 del informe que ningún otro exportador argentino distinto de Siderca respondió al aviso de iniciación.

6.31 La Argentina solicita que se mantengan las cuatro frases anteriores de ese párrafo en caso de que el Grupo Especial decida hacer alguna modificación en él.

6.32 Señalamos que los dos párrafos que siguen al párrafo 7.203 aclaran que ningún exportador argentino distinto de Siderca presentó una respuesta sustantiva al aviso de iniciación del examen por extinción relativo a los OCTG. En consecuencia, nos abstenemos de introducir ninguna modificación en el párrafo 7.203 a ese respecto.

6.33 En cuarto lugar, los Estados Unidos sostienen que en caso de que el Grupo Especial no señale pruebas pertinentes que demuestren que Siderca solicitó una audiencia en el examen por extinción relativo a los OCTG y que se rechazó su solicitud, deben suprimirse los párrafos 7.232 a 7.236.

6.34 La Argentina discrepa de los Estados Unidos y sostiene que el Grupo Especial debe rechazar la observación de ese país, porque la aplicación de las disposiciones sobre la renuncia y la realización de un examen por extinción por vía expeditiva con respecto a los OCTG impidieron que Siderca tuviera la oportunidad de solicitar la celebración de una audiencia.

6.35 Destacamos nuestra constatación fáctica, en el párrafo 7.235, de que en el examen por extinción relativo a los OCTG, que adoptó la forma de un examen por vía expeditiva, Siderca no tuvo oportunidad de solicitar la celebración de una audiencia, porque la legislación estadounidense excluye esa oportunidad. Este hecho constituye, a nuestro juicio, una razón suficiente para adoptar una decisión en cuanto a la compatibilidad con las normas de la OMC de los derechos procesales concedidos a las partes interesadas en el examen por extinción relativo a los OCTG. Dicho de otra forma, no aceptamos la tesis de que para poder impugnar la no concesión por las autoridades investigadoras estadounidenses de la oportunidad de una audiencia en el examen por extinción relativo a los OCTG, habría sido necesario que Siderca hubiera solicitado su celebración y se le hubiera negado, a pesar de que era evidente que no era posible acceder a su solicitud de conformidad con la legislación estadounidense. En consecuencia, nos abstenemos de introducir ninguna modificación en nuestro informe a este respecto.

6.36 Hemos suprimido cuatro párrafos de la parte de nuestro informe relativa a la solicitud de resoluciones preliminares presentada por los Estados Unidos. Hemos introducido también las modificaciones solicitadas por los Estados Unidos en los párrafos 7.11, 7.74 y 7.106.

6.37 Por último, hemos hecho algunas correcciones tipográficas y de estilo en el informe provisional.

VII. CONSTATACIONES

A. Cuestiones generales

1. Norma de examen

7.1 A la luz de las alegaciones y argumentos expuestos por las partes en el curso del procedimiento de este Grupo Especial, recordamos, al iniciar nuestro examen, la norma de examen que hemos de aplicar al asunto que nos ha sido sometido.

7.2 El artículo 11 del ESD8, aisladamente considerado, establece la norma apropiada de examen para los grupos especiales en el caso de todos los acuerdos abarcados a excepción del Acuerdo Antidumping. El artículo 11 impone a los grupos especiales la obligación general de hacer "una evaluación objetiva del asunto" que abarca todos los aspectos, tanto fácticos como jurídicos, del examen del "asunto" por un grupo especial.

7.3 El párrafo 6 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping establece la norma especial de examen aplicable a las diferencias en materia de derechos antidumping. Ese precepto establece lo siguiente:

"i) Al evaluar los elementos de hecho del asunto, [el grupo especial] determinará si las autoridades han establecido adecuadamente los hechos y si han realizado una evaluación imparcial y objetiva de ellos. Si se han establecido adecuadamente los hechos y se ha realizado una evaluación imparcial y objetiva, no se invalidará la evaluación, aun en el caso de que el grupo especial haya llegado a una conclusión distinta;

ii) El grupo especial interpretará las disposiciones pertinentes del Acuerdo de conformidad con las reglas consuetudinarias de interpretación del derecho internacional público. Si el grupo especial llega a la conclusión de que una disposición pertinente del Acuerdo se presta a varias interpretaciones admisibles, declarará que la medida adoptada por las autoridades está en conformidad con el Acuerdo si se basa en alguna de esas interpretaciones admisibles."

7.4 Así pues, el artículo 11 del ESD y el párrafo 6 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping, considerados conjuntamente, establecen la norma de examen que hemos de aplicar con respecto a los aspectos tanto fácticos como jurídicos de nuestro examen de las alegaciones y argumentos formulados por las partes.9

7.5 A la luz de esta norma de examen, al examinar las alegaciones formuladas en conexión con el Acuerdo Antidumping en el asunto que nos ha sido sometido, hemos de evaluar si las medidas de los Estados Unidos en litigio son compatibles con las disposiciones pertinentes del Acuerdo Antidumping. Podemos y debemos constatar que son compatibles si constatamos que las autoridades investigadoras estadounidenses han establecido adecuadamente los hechos y los han evaluado de manera imparcial y objetiva y que las determinaciones se basan en una interpretación "admisible" de las disposiciones pertinentes. Nuestra labor no consiste en realizar un examen de novo de la información y las pruebas obrantes en el expediente del examen por extinción de que se trata, ni de sustituir la apreciación de las autoridades por la nuestra, aun en caso de que de haber examinado nosotros mismos el expediente pudiéramos haber llegado a una determinación diferente.

2. Carga de la prueba

7.6 Recordamos que, con arreglo a los principios generales aplicables a la carga de la prueba en el procedimiento de solución de diferencias de la OMC, la parte que alega la infracción de una disposición del Acuerdo sobre la OMC por otro Miembro debe afirmar y probar su alegación.10 En consecuencia, en el presente procedimiento incumbe a la Argentina, que ha impugnado la compatibilidad de las medidas estadounidenses, la carga de probar que las medidas en cuestión no son compatibles con las disposiciones pertinentes del Acuerdo. Incumbe asimismo a la Argentina la carga de probar que sus alegaciones nos han sido debidamente sometidas. Observamos también que, en general, corresponde a la parte que afirma un hecho aportar la prueba de ese hecho.11 En consecuencia, a este respecto, corresponde asimismo a los Estados Unidos aportar la prueba de los hechos que afirma. Recordamos además que una presunción prima facie es una presunción que, a falta de una refutación efectiva por la otra parte, obliga al Grupo Especial, por imperativo legal, a pronunciarse en favor de la parte que la ha establecido.

B. PETICIÓN DE RESOLUCIONES PRELIMINARES PRESENTADA POR LOS ESTADOS UNIDOS

7.7 En su Primera comunicación escrita, los Estados Unidos formularon una petición de resoluciones preliminares del Grupo Especial.12 Desde el punto de vista analítico, las razones en que se basa la petición de resoluciones preliminares presentada por los Estados Unidos pueden dividirse en dos grupos. En primer lugar, los Estados Unidos afirman que la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina es ambigua en dos sentidos. Los Estados Unidos sostienen que, de forma incompatible con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD, las alegaciones formuladas por la Argentina en la página 5 de su solicitud no presentan el problema con claridad. De forma análoga, los Estados Unidos aducen que las referencias que se hacen a los artículos 6 y 3 del Acuerdo Antidumping en las secciones B.1, B.2 y B.3 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina no presentan el problema con claridad, porque se hace referencia en general a esos artículos en su integridad, sin indicar los párrafos y apartados pertinentes.

7.8 En segundo lugar, los Estados Unidos sostienen que determinadas alegaciones expuestas en la Primera comunicación de la Argentina no están comprendidas en el ámbito de nuestro mandato porque no se formularon en la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina. Se trata de las siguientes:

  • la alegación de la Argentina por la que se impugna la práctica de los Estados Unidos en sí misma y en la forma que se aplicó en el examen por extinción de que se trata en lo que respecta a la supuesta presunción irrefutable en los exámenes por extinción,
     

  • la alegación de la Argentina acerca de la supuesta presunción irrefutable de la legislación estadounidense en sí misma,
     

  • la alegación de la Argentina en relación con el párrafo 3 a) del artículo X del GATT de 1994,
     

  • la alegación de la Argentina acerca de las determinaciones relativas a la extinción de la USITC en el examen por extinción de que se trata,
     

  • las alegaciones consiguientes de la Argentina en relación con los artículos 1 y 18 del Acuerdo Antidumping, el artículo VI del GATT de 1994 y el párrafo 4 del artículo XVI del Acuerdo sobre la OMC.

7.9 En respuesta a la petición de resoluciones preliminares presentada por los Estados Unidos sobre la base del párrafo 2 del artículo 6 del ESD, la Argentina sostiene, en general, que la pretensión de los Estados Unidos no puede estimarse porque no han demostrado al Grupo Especial que hayan sufrido un perjuicio debido a las supuestas deficiencias de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina. Además de formular esta observación general, la Argentina expone contraargumentos a las alegaciones estadounidenses en relación con cada uno de los aspectos de la petición de resoluciones preliminares presentada por ese país.

1. Supuesta ambigüedad de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina

7.10 Los Estados Unidos solicitan que desestimemos determinadas alegaciones formuladas por la Argentina en su solicitud de establecimiento de un grupo especial debido a que, de forma incompatible con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD, esas alegaciones se han identificado de forma ambigua. A este respecto, los Estados Unidos se refieren a las alegaciones formuladas en la página 5 y a las formuladas en las secciones B.1 a B.3 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina.

a) Alegaciones formuladas en la página 5 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina13

7.11 Los Estados Unidos aducen que la Argentina no hizo una breve exposición de los fundamentos de derecho de las alegaciones formuladas en la página 5 de su solicitud. Según los Estados Unidos, las alegaciones formuladas por la Argentina en la página 5 de su solicitud de establecimiento de un grupo especial, de forma incompatible con lo prescrito en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD, no presentan el problema con claridad, por lo que están excluidas del ámbito de nuestro mandato. Los Estados Unidos sostienen que la referencia de la Argentina a diversos artículos de Acuerdos de la OMC que recogen una pluralidad de obligaciones no bastan para cumplir lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD. Los Estados Unidos añaden que la falta de una breve exposición de los fundamentos de derecho de las alegaciones formuladas en la página 5 hace incompatible con el párrafo 2 del artículo 6 del ESD esa parte de la solicitud de establecimiento de un grupo especial.

7.12 La Argentina aduce que el Grupo Especial ha de leer en su conjunto la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina para determinar si cumple o no los requisitos del párrafo 2 del artículo 6 del ESD. La Argentina sostiene que el requisito mínimo de aclarar los fundamentos de derecho de una alegación en los procedimientos de solución de diferencias de la OMC es la cita de los artículos del tratado que se alega que han sido violados. Según la Argentina, las alegaciones que se recogen en la página 5 de su solicitud se ajustan a esta norma. La Argentina sostiene que, aunque el párrafo 2 del artículo 6 no exige la inclusión de una descripción narrativa de los fundamentos de derecho de una alegación, ha proporcionado esa descripción con respecto a las alegaciones recogidas en la página 5. La Argentina manifiesta que en la página 5 de su solicitud no se pretende exponer alegaciones adicionales que no se hayan incluido en otra parte de la solicitud. En consecuencia, aunque se separara la página 5 del resto de su solicitud de establecimiento de un grupo especial, los efectos serían mínimos.14

7.13 Señalamos que, de conformidad con el artículo 7 del ESD, la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina determina nuestro mandato en el presente procedimiento. El párrafo 2 del artículo 6 del ESD, que establece los requisitos aplicables a la solicitud de establecimiento de un grupo especial, dispone lo siguiente:

Las peticiones de establecimiento de grupos especiales se formularán por escrito. En ellas se indicará si se han celebrado consultas, se identificarán las medidas concretas en litigio y se hará una breve exposición de los fundamentos de derecho de la reclamación, que sea suficiente para presentar el problema con claridad. En el caso de que el solicitante pida el establecimiento de un grupo especial con un mandato distinto del uniforme, en la petición escrita figurará el texto propuesto del mandato especial.

7.14 Así pues, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 6, en la solicitud de establecimiento de un grupo especial deben identificarse las medidas concretas en litigio y se debe hacer una breve exposición de los fundamentos de derecho de la reclamación. En conjunto, esos dos elementos conforman el "asunto sometido al OSD", que constituye la base del mandato de un grupo especial de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 7 del ESD. Es importante que la solicitud de establecimiento de un grupo especial sea suficientemente clara por dos razones: en primer lugar, define el alcance de la diferencia. En segundo, da cumplimiento al objetivo del debido proceso al notificar a las partes y a los terceros la naturaleza de los argumentos del reclamante. En consecuencia, debemos examinar minuciosamente la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina para cerciorarnos "de que se ajusta a la letra y el espíritu del párrafo 2 del artículo 6 del ESD". Al hacerlo, consideraremos la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina en su conjunto y tendremos en cuenta las circunstancias del presente procedimiento.15

7.15 Teniendo presente lo anterior, pasamos al texto de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina para determinar si se ajusta a los requisitos de ese precepto. El texto de la parte de la página 5 de la solicitud de la Argentina impugnada por los Estados Unidos es el siguiente:

La República Argentina también considera que ciertos aspectos de las siguientes leyes, reglamentaciones, políticas y procedimientos de los Estados Unidos, relacionados con las determinaciones del Departamento y de la Comisión son inconsistentes con las obligaciones de dicho país ante la OMC, en la medida en que cualquiera de estas disposiciones obligan a la Comisión y al Departamento a actuar en forma inconsistente con las obligaciones de los Estados Unidos ante la OMC o que impidan que ambas agencias cumplan con las obligaciones de los Estados Unidos ante la OMC:

  • Secciones 751(c) y 752 de la Ley de Aranceles (Tariff Act) de 1930, con sus correspondientes enmiendas, codificadas en el Título 19 del Código de los Estados Unidos (US Code) & 1675(c) y 1675a; y la Declaración de Acción Administrativa de los Estados Unidos (US Statement of Administrative Action) (de conformidad al Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI del GATT de 1994) acompañando a los Acuerdos del Acta de la Ronda Uruguay (el SAA), HR. Doc. Nº 103-316, volumen 1.
     

  • Las Políticas del Departamento respecto al proceso de Revisión de los cinco años - Sunset - (Policies Regarding the Conduct of Five-year - "Sunset" - Reviews of Antidumping and Countervailing Duty Orders); Boletín de Políticas, 63 Registro Federal 18871 (16 de abril de 1998) (Sunset Policy Bulletin).


  •  
  • Las reglamentaciones del Departamento relativas a los exámenes de revisión por extinción, codificadas en el Título 19 del Código de los Estados Unidos de Reglamentaciones Federales (United States Code of Federal Regulations) & 351.218; y las reglamentaciones de la Comisión relativas a los exámenes de revisión por extinción, codificadas en el Título 19 del Código de los Estados Unidos de Reglamentaciones Federales &&207.60-69 (Subpart F).

La Argentina considera que la Determinación del Departamento para llevar a cabo un examen de revisión expeditivo (Department's Determination to Expedite), la Determinación del Departamento por extinción (Department's Sunset Determination), la Determinación de la Comisión por extinción (Commission's Sunset Determination), la Determinación del Departamento de mantener la Orden (Department's Determination to Continue the Order) y las arriba mencionadas leyes, reglamentaciones, políticas y procedimientos de los Estados Unidos son inconsistentes con las siguientes disposiciones del Acuerdo Antidumping, del GATT de 1994 y del Acuerdo sobre la OMC:

  • los artículos 1, 2, 3, 6, 11, 12, 18 y el Anexo II del Acuerdo Antidumping;

  • los artículos VI y X del GATT de 1994; y

  • el párrafo 4 del artículo XVI del Acuerdo sobre la OMC.16

7.16 Observamos que, en la página número 5, la Argentina cita íntegramente varios artículos del Acuerdo Antidumping y de otros Acuerdos de la OMC, en muchos de los cuales se establece una pluralidad de obligaciones, como los artículos 2, 3 y 6 del Acuerdo Antidumping. No obstante, como hemos expuesto, no interpretaremos aisladamente la página 5 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina. Esa solicitud consta en total de cinco páginas. Hemos de examinar el texto de la solicitud de establecimiento de un grupo especial en su conjunto al analizar si se ajusta a los requisitos del párrafo 2 del artículo 6.

7.17 Lo que esencialmente alegan los Estados Unidos en relación con la página 5 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina es que esa página es ambigua por su excesiva amplitud. Los Estados Unidos aducen que, dado que la página 5 no es suficientemente clara, no es posible discernir la naturaleza de las alegaciones formuladas en esa parte de la solicitud de establecimiento de un grupo especial.

7.18 A nuestro juicio, la tarea que hemos de acometer no consiste en decidir, de forma abstracta, si la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina se ajusta a los requisitos del párrafo 2 del artículo 6 del ESD, sino que la cuestión estriba en si la Argentina, en el curso del presente procedimiento, nos ha pedido que examinemos alegaciones que no se identifican en su solicitud de establecimiento de un grupo especial con suficiente claridad para cumplir lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6, por lo que no han podido ser previstas por el demandado y los terceros. A tal fin, hemos invitado a los Estados Unidos a que indiquen, de forma concreta, cuáles son las alegaciones formuladas por la Argentina en sus comunicaciones al Grupo Especial que se han basado exclusivamente en la página 5, por lo que debe constatarse, a juicio de los Estados Unidos, que están fuera de nuestro mandato. En respuesta a nuestra pregunta, los Estados Unidos han identificado varias alegaciones formuladas por la Argentina en sus comunicaciones primera y segunda que, a su juicio, están comprendidas en esa categoría. En respuesta a la alegación de los Estados Unidos, la Argentina adujo, de forma general, que los Estados Unidos intentaban reformular las alegaciones de la Argentina y pidió al Grupo Especial que rechazara íntegramente las alegaciones estadounidenses a este respecto.

7.19 Las alegaciones que, según sostienen los Estados Unidos, están fuera de nuestro mandato debido a la supuesta ambigüedad de la página número 5 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina17, a las que se acompaña nuestro análisis con respecto a cada una de ellas, son las siguientes:

i) Sección VII.A de la Primera comunicación escrita de la Argentina y sección III.A de su Segunda comunicación escrita

7.20 Los Estados Unidos afirman que, aunque la sección A de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina se refiere únicamente al artículo 351.218(e) del Reglamento del USDOC, en la sección VII.A de su Primera comunicación escrita y en la sección III.A de su Segunda comunicación escrita, la Argentina amplía el alcance de esta alegación al artículo 351.218(d)(2)(iii) del Reglamento. La Argentina sostiene que el Grupo Especial debe rechazar la alegación de los Estados Unidos.

7.21 Observamos que la sección A.1 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina indica, en la parte pertinente, lo siguiente:

[...] En particular, la 19 U.S.C. § 1675(c)(4) y la 19 C.F.R. § 351.218(e) operan en ciertas instancias para impedir que el Departamento lleve a cabo un examen de revisión por extinción y haga una determinación sobre si la supresión de la medida de derechos antidumping probablemente diese lugar a la continuación o repetición del dumping, en violación de los artículos 11.1, 11.3, [...] del Acuerdo Antidumping. Cuando el Departamento considera que una parte interesada ha "renunciado" a su participación en el proceso de revisión por extinción, las leyes de los Estados Unidos establecen que el Departamento determine que la supresión de la orden probablemente daría lugar a la continuación o repetición del dumping, sin requerir que el Departamento lleve a cabo una revisión sustantiva ni que haga una determinación basada en la revisión sustantiva. (sin subrayar en el original)

7.22 Observamos que, como admiten también los Estados Unidos18, es evidente que la parte narrativa de la sección A.1 se refiere a las disposiciones de la legislación estadounidense relativas a las renuncias presuntas y afirma que el USDOC no puede formular la determinación exigida en esos casos. Consideramos, por tanto, que el texto de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentado por la Argentina establece con claridad suficiente que la Argentina podía formular una alegación para impugnar el artículo 351.218(d)(iii) del Reglamento, que contiene la disposición que establece en la legislación estadounidense la categoría de las renuncias presuntas.

7.23 Además, observamos que los Estados Unidos reconocen también que esta supuesta ampliación de la alegación de la Argentina no ha originado ningún perjuicio a los Estados Unidos.19

7.24 En consecuencia, rechazamos la petición de una resolución preliminar a este respecto formulada por los Estados Unidos.

ii) Sección VII.B.2 de la Primera comunicación escrita de la Argentina

7.25 Los Estados Unidos aducen que la sección VII.B.2 de la Primera comunicación escrita de la Argentina contiene alegaciones relativas a 19 U.S.C. 1675(c) y 1675a(c), la DAA y el SPB. En cambio, la sección A de la solicitud de establecimiento de un grupo especial se refiere únicamente a 19 U.S.C. 1675(c)(4) y no a las demás disposiciones de 19 U.S.C. 1675(c), 19 U.S.C. 1675a(c), la DAA o el SPB. En consecuencia, según los Estados Unidos, esas partes de las alegaciones de la Argentina no están comprendidas en el ámbito del mandato del Grupo Especial y éste no debe tenerlas en cuenta. La Argentina sostiene que el Grupo Especial debe rechazar la alegación de los Estados Unidos.

7.26 Señalamos que en la sección A.4 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina se declara lo siguiente:

La Determinación por extinción del Departamento es inconsistente con el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping, y el apartado a) del párrafo 3 del artículo X del GATT de 1994 porque se basó en una presunción virtualmente irrefutable bajo la ley de los Estados Unidos como tal en el sentido de que la supresión del derecho antidumping probablemente daría lugar a la continuación o repetición del dumping. Esta presunción ilegal se evidencia por la práctica consistente del Departamento en los exámenes de revisión por extinción (esta práctica está basada en la ley de los Estados Unidos y en el Boletín de Políticas del Departamento para la realización de los exámenes de revisión por extinción - Department's Sunset Policy Bulletin). (sin subrayar en el original)

7.27 Tomamos nota de que la sección A.4 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina se refiere a las disposiciones de la legislación estadounidense relativas a las determinaciones de probabilidad de continuación o repetición del dumping. Además de hacer esa referencia general, dicha sección cita también el SPB y la práctica del USDOC a este respecto. A nuestro juicio, esta sección es suficientemente clara para informar a los Estados Unidos de que la Argentina podía formular una alegación encaminada a impugnar las disposiciones estadounidenses relativas a la supuesta presunción irrefutable de la legislación estadounidense en lo que respecta a las determinaciones de probabilidad de continuación o repetición del dumping en los exámenes por extinción. Consideramos que las referencias a 19 U.S.C. 1675(c), 19 U.S.C. 1675a(c) y la DAA de la página 5 de la solicitud, conjuntamente con la sección A.4, constituyen una aclaración adicional de que la Argentina podía invocar esas disposiciones de la legislación estadounidense en su Primera comunicación escrita al Grupo Especial.

iii) Sección VII.E.1 de la Primera comunicación escrita de la Argentina

7.28 Los Estados Unidos aducen que la sección VII.E.1 de la Primera comunicación escrita de la Argentina formula una alegación acerca de la aplicación por los Estados Unidos de sus leyes, reglamentos, decisiones y resoluciones en lo que respecta a los exámenes por extinción con infracción de lo dispuesto en el párrafo 3 a) del artículo X del GATT de 1994. En cambio, la sección A.4 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial sólo impugna la determinación del examen por extinción relativo a los OCTG a este respecto, y no todas las leyes, reglamentos, decisiones y resoluciones de los Estados Unidos en lo que respecta a todos los exámenes por extinción. La Argentina sostiene que el Grupo Especial debe rechazar la alegación de los Estados Unidos.

7.29 No necesitamos abordar, ni abordamos, este aspecto de la petición de una resolución preliminar por parte de los Estados Unidos, dado que esta alegación fue formulada por la Argentina de forma subsidiaria a su alegación acerca de la supuesta presunción irrefutable de la legislación estadounidense en lo que respecta a las determinaciones de probabilidad de continuación o repetición del dumping y que no nos hemos ocupado de esa alegación subsidiaria.20

iv) Sección VIII.C.2 de la Primera comunicación escrita de la Argentina y sección III.D.2 de su Segunda comunicación escrita

7.30 Los Estados Unidos aducen que la sección VIII.C.2 de la Primera comunicación escrita de la Argentina y la sección III.D.2 de su Segunda comunicación escrita contienen una alegación relativa a la aplicación por la USITC de 19 U.S.C. 1675a(a)(1) y (5) en el examen por extinción que nos ocupa en tanto que la sección B.3 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial se limita a la legislación estadounidense "como tal" y no hace referencia al examen por extinción en cuestión. La Argentina sostiene que el Grupo Especial debe rechazar la alegación de los Estados Unidos.

7.31 Señalamos que en la parte pertinente de la sección B de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina se declara lo siguiente:

B. La Determinación por extinción de la Comisión es inconsistente con el Acuerdo Antidumping y el GATT de 1994:

[...]

3. Los requisitos legales (estatutarios) de la normativa estadounidense según los cuales la Comisión debe determinar la probabilidad de continuación o repetición del daño "dentro de un lapso de tiempo razonablemente previsible" (19 U.S.C. § 1675a(a)(1)) y que la Comisión "considerará que los efectos de la revocación o conclusión pueden no ser inminentes, pero pueden manifestarse solamente durante un período de tiempo más largo" (19 U.S.C. § 1675a(a)(5)) son inconsistentes con los artículos 11.1, 11.3 y 3 del Acuerdo Antidumping. (sin subrayar en el original)

7.32 A juzgar por sus propios términos, la sección A.3 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina parece limitarse a las disposiciones legales estadounidenses y no se refiere a la aplicación por la USITC de esas disposiciones legales en el examen por extinción en litigio. No obstante, el título de la sección B se refiere a las determinaciones de la USITC en este examen por extinción. En consecuencia, consideramos que el texto de la sección B, incluido el título, es suficientemente claro para informar a los Estados Unidos de que la Argentina podía impugnar la aplicación de las disposiciones legales citadas en el examen por extinción en litigio.

v) Sección IX de la Primera comunicación escrita de la Argentina y sección V de su Segunda comunicación escrita

7.33 Los Estados Unidos aducen que el artículo VI del GATT de 1994, los artículos 1 y 18 del Acuerdo Antidumping y el párrafo 4 del artículo XVI del Acuerdo sobre la OMC que se invocan en la sección IX de la Primera comunicación escrita de la Argentina y en la sección V de su Segunda comunicación escrita sólo aparecen citados en la página 5 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina. En consecuencia, según los Estados Unidos, esas alegaciones no están comprendidas en el ámbito de nuestro mandato. La Argentina sostiene que el Grupo Especial debe rechazar la alegación de los Estados Unidos.

7.34 Señalamos que hemos aplicado el principio de la economía procesal con respecto a esas alegaciones consiguientes formuladas por la Argentina y no nos hemos pronunciado sobre ellas.21 En consecuencia, no necesitamos tampoco pronunciarnos, y no nos pronunciamos, sobre este aspecto de la petición de una resolución preliminar por parte de los Estados Unidos.

vi) Sección X de la Primera comunicación escrita de la Argentina

7.35 Los Estados Unidos se refieren a la frase "las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados Unidos relativas a los exámenes por extinción violan, en sí mismas, el Acuerdo Antidumping y el Acuerdo sobre la OMC" que figura en la conclusión de la Primera comunicación escrita de la Argentina, y aducen que la única base de esta afirmación de carácter general es la página 5 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina. La Argentina sostiene que el Grupo Especial debe rechazar la alegación de los Estados Unidos.

7.36 Señalamos que la frase citada por los Estados Unidos es el epígrafe A de la sección "Conclusión" de la Primera comunicación escrita de la Argentina. Como pone de manifiesto su propio nombre, en ella no se pretende exponer nuevas alegaciones, sino que se pretende reiterar y de hecho se reiteran las alegaciones ya formuladas por la Argentina en su Primera comunicación. Habida cuenta de que no hemos formulado resoluciones sustantivas acerca de la sección "Conclusión" de la Primera comunicación escrita de la Argentina, no necesitamos ocuparnos, ni nos ocupamos, de este aspecto de la petición de una resolución preliminar por parte de los Estados Unidos.

vii) Sección III.B de la Segunda comunicación escrita de la Argentina

7.37 En relación con la supuesta presunción irrefutable, los Estados Unidos aducen que la alegación formulada en la sección III.B de la Segunda comunicación escrita de la Argentina acerca de determinadas disposiciones de la Ley de los Estados Unidos, la DAA y el SPB no están comprendidas en el ámbito de nuestro mandato, porque la sección A.4 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina sólo contiene una alegación contra la aplicación de una supuesta presunción irrefutable en el examen por extinción que analizamos. La Argentina sostiene que el Grupo Especial debe rechazar la alegación de los Estados Unidos.

7.38 Señalamos una vez más que la sección A.4 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina declara lo siguiente:

La Determinación por extinción del Departamento es inconsistente con el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo Antidumping, y el apartado a) del párrafo 3 del artículo X del GATT de 1994 porque se basó en una presunción virtualmente irrefutable bajo la ley de los Estados Unidos como tal en el sentido de que la supresión del derecho antidumping probablemente daría lugar a la continuación o repetición del dumping. Esta presunción ilegal se evidencia por la práctica consistente del Departamento en los exámenes de revisión por extinción (esta práctica está basada en la ley de los Estados Unidos y en el Boletín de Políticas del Departamento para la realización de los exámenes de revisión por extinción - Department's Sunset Policy Bulletin). (sin subrayar en el original)

7.39 Dadas las dos claras referencias que se hacen en esta sección a la legislación de los Estados Unidos en relación con la supuesta presunción irrefutable, consideramos que la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina estableció de manera suficientemente clara para los Estados Unidos que la Argentina podía formular una alegación contra la legislación estadounidense en sí misma en lo que respecta a esta supuesta presunción irrefutable.

viii) Conclusión

7.40 En conclusión, rechazamos la petición de resoluciones preliminares por parte de los Estados Unidos en relación con la supuesta ambigüedad de las alegaciones expuestas en la página 5 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina.

b) Las referencias al artículo 6 o al artículo 3 del Acuerdo Antidumping de las secciones B.1, B.2 y B.3 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial

7.41 Los Estados Unidos aducen que las referencias que hace la Argentina al artículo 6 del Acuerdo Antidumping en su integridad en las secciones B.1 y B.2 de su solicitud de establecimiento de un grupo especial y al artículo 3, también en su integridad, en la sección B.3 de dicha solicitud, no presentan el problema con claridad. Según los Estados Unidos, dado que tanto el artículo 3 como el artículo 6 del Acuerdo Antidumping establecen varias obligaciones, la mera cita de esos artículos en su integridad hace imposible discernir la naturaleza del problema planteado por la Argentina, de forma incompatible con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD. Los Estados Unidos alegan también que han sufrido un perjuicio debido a esas deficiencias de las secciones B.1, B.2 y B.3 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina, porque no conocían los argumentos a los que debían responder. En consecuencia, los Estados Unidos nos solicitan que constatemos que las alegaciones de incompatibilidad con el artículo 6 de las secciones B.1 y B.2 y la alegación de incompatibilidad con el artículo 3 de la sección B.3 de la solicitud de establecimiento de un grupo espacial presentada por la Argentina no están comprendidas en el ámbito de nuestro mandato.

7.42 En lo que respecta a las referencias al artículo 6, la Argentina sostiene que presentan el problema con claridad, porque ese artículo es pertinente en su integridad a los exámenes por extinción. Con respecto a la referencia al artículo 3, la Argentina aduce, de forma análoga, que, dado que ese artículo es aplicable en general a los exámenes por extinción y es especialmente pertinente a la cuestión del marco temporal que ha de tomarse como base al formular las determinaciones relativas a la extinción, la referencia a ese artículo presenta también el problema con claridad. La Argentina aduce que el párrafo 2 del artículo 6 exige que en la solicitud de establecimiento de un grupo especial se expongan las alegaciones -y no los argumentos-, y que la solicitud presentada por la Argentina expone sus alegaciones en relación con los artículos 3 y 6 con suficiente claridad. Por último, la Argentina afirma que debemos rechazar la petición de los Estados Unidos porque este país no ha resultado perjudicado en su derecho de defenderse por razón de la supuesta incompatibilidad con el párrafo 2 del artículo 6 de las secciones B.1, B.2 y B.3 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial.

7.43 Señalamos que el texto de las secciones impugnadas B.1 a B.3 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina es el siguiente:

La Determinación por extinción de la Comisión es inconsistente con el Acuerdo Antidumping y el GATT de 1994:

1. La aplicación por la Comisión del estándar para determinar si la supresión de la medida antidumping probablemente "daría lugar a la continuación o repetición del [...] daño" fue inconsistente con los artículos 11, 3 y 6 del Acuerdo Antidumping. La Comisión no aplicó el significado simple y ordinario del término "probable" ("likely"), utilizando en cambio un estándar menos riguroso para evaluar si el daño continuaría o se repetiría ante la eventualidad de que la medida fuese suprimida, en violación de los artículos 11.1, 11.3, 11.4, 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5 y 6 del Acuerdo Antidumping.

2. La Comisión no llevó a cabo una "evaluación objetiva" del expediente y tampoco basó su determinación en "evidencia positiva" con respecto a si la supresión de la medida de derechos antidumping probablemente "daría lugar a la continuación o repetición del daño". En particular, las conclusiones de la Comisión con respecto al volumen de las importaciones, el efecto sobre los precios del producto doméstico similar y el impacto de las importaciones en la industria doméstica, evidencian que la Comisión no llevó a cabo un examen objetivo en violación de los artículos 11, 3 y 6. Las constataciones de la Comisión sobre los aspectos citados precedentemente no constituyen "evidencia positiva" sobre la probabilidad de daño ante la eventualidad de que la medida fuese suprimida, en violación de los artículos 11.1, 11.3, 11.4, 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5 y 6 del Acuerdo Antidumping.

3. Los requisitos legales (estatutarios) de la normativa estadounidense según los cuales la Comisión debe determinar la probabilidad de continuación o repetición del daño "dentro de un lapso de tiempo razonablemente previsible" (19 U.S.C. § 1675a(a)(1)) y que la Comisión "considerará que los efectos de la revocación o conclusión pueden no ser inminentes, pero pueden manifestarse solamente durante un período de tiempo más largo" (19 U.S.C. § 1675a(a)(5)) son inconsistentes con los artículos 11.1, 11.3 y 3 del Acuerdo Antidumping.

7.44 Tomamos nota de que las secciones B.1 y B.2 contienen varias referencias a párrafos específicos de los artículos 11 y 3 del Acuerdo Antidumping, así como una referencia general al artículo 6. La sección B.1 recoge la alegación de la Argentina acerca de la norma aplicada por la USITC en el examen por extinción que nos ocupa, en tanto que en la sección B.2 se formula la alegación de que la USITC no llevó a cabo un examen objetivo. Observamos, no obstante, que con respecto a ambas alegaciones la Argentina no ha invocado en sus comunicaciones al Grupo Especial en el curso del presente procedimiento el artículo 6. En consecuencia, en nuestro informe no hemos formulado ninguna constatación con respecto al artículo 6 en relación con esas dos alegaciones. Así pues, no necesitamos pronunciarnos, ni nos pronunciamos, sobre la petición de una resolución preliminar por parte de los Estados Unidos acerca de las referencias generales que se hacen al artículo 6 del Acuerdo Antidumping en las secciones B.1 y B.2 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina.

7.45 En cuanto a la sección B.3, observamos que esa sección contiene una referencia general al artículo 3, así como referencias específicas a dos párrafos del artículo 11 del Acuerdo Antidumping. Observamos también que la Argentina, en sus comunicaciones al Grupo Especial, aunque ha citado varios apartados del artículo 3 en apoyo de su impugnación de las disposiciones de la legislación estadounidense relativas al marco temporal que utiliza la USITC como base para llevar a cabo sus determinaciones de probabilidad, sólo ha presentado argumentos en relación con los párrafos 7 y 8 del mismo. En consecuencia, la cuestión estriba en si la sección B.3 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina era suficientemente clara para informar a los Estados Unidos de que la Argentina podía invocar los párrafos 7 y 8 del artículo 3 en el marco de esa alegación.

7.46 Como ya hemos manifestado, el artículo 3 contiene, en sus diversos párrafos, normas detalladas que tratan de las determinaciones de la existencia de daño en las investigaciones antidumping. Esas disposiciones regulan diferentes aspectos de las determinaciones de la existencia de daño. Los párrafos 7 y 8, a su vez, se ocupan de las determinaciones de la existencia de una amenaza de daño importante en las investigaciones antidumping. El artículo 3 enumera determinados factores que es preciso tener en cuenta en las determinaciones de la existencia de una amenaza de daño importante, mientras que el párrafo 8 de ese artículo exige especial cuidado en la aplicación de las medidas antidumping sobre la base de una amenaza de daño importante. Entre otras, el párrafo 7 del artículo 3 contiene también disposiciones relativas al aspecto temporal de las determinaciones de la existencia de una amenaza de daño importante. A este respecto, observamos que el preámbulo del párrafo 7 del artículo 3 establece, en la parte pertinente, lo siguiente:

La determinación de la existencia de una amenaza de daño importante se basará en hechos y no simplemente en alegaciones, conjeturas o posibilidades remotas. La modificación de las circunstancias que daría lugar a una situación en la cual el dumping causaría un daño deberá ser claramente prevista e inminente10 [...]

_____________________

10 Un ejemplo de ello, si bien de carácter no exclusivo, es que existan razones convincentes para creer que en el futuro inmediato habrá un aumento sustancial de las importaciones del producto a precios de dumping. (sin subrayar en el original)

7.47 Observamos que hay en el texto importantes indicaciones de que el párrafo 7 del artículo 3 contiene determinados elementos que se refieren al marco temporal que debe servir como base para formular las determinaciones de la existencia de una amenaza de daño importante. A nuestro juicio, una comparación entre el texto de ese párrafo y la sección B.3 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial pone de relieve algunas similitudes textuales. Por ejemplo, el empleo en la sección B.3 de la solicitud de determinadas palabras o expresiones como "inminentes", "dentro de un lapso de tiempo razonablemente previsible" y "durante un período de tiempo más largo" demuestra que la solicitud de establecimiento de un grupo especial era suficientemente clara para que los Estados Unidos pudieran prever que la Argentina se apoyaría en los párrafos 7 y 8 del artículo 3 en sus comunicaciones al Grupo Especial a este respecto. En consecuencia, concluimos que aun cuando el artículo 3 del Acuerdo establece una pluralidad de obligaciones que son aplicables a diferentes aspectos de las determinaciones de la existencia de daño, en las circunstancias del presente procedimiento, la sección B.3 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina era lo suficientemente clara para informar a los Estados Unidos de la naturaleza de la alegación que podía formular la Argentina.

i) Conclusión

7.48 En conclusión, rechazamos la petición de resoluciones preliminares presentada por los Estados Unidos en relación con la cita de los artículos 6 y 3 del Acuerdo Antidumping en su integridad en las secciones B.1 a B.3 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina.


 

1 La Argentina confirmó, en su carta de fecha 12 de diciembre de 2003, que todas las referencias que se hacían a la Prueba documental ARG-56 en la Primera comunicación escrita de la Argentina deben entenderse hechas a la Prueba documental ARG-56bis.

2 De conformidad con las aclaraciones expuestas por los Estados Unidos al comienzo de la segunda reunión sustantiva del Grupo Especial con las partes, los Estados Unidos facilitaron una versión revisada de sus respuestas escritas a las preguntas formuladas por el Grupo Especial con ocasión de la primera reunión sustantiva del Grupo Especial con las partes. En esa versión revisada se suprimió el texto completo del párrafo 14 del documento inicial de fecha 8 de enero de 2004, así como las frases de contenido análogo que figuraban en el párrafo 17 (la penúltima frase), el párrafo 41 (la segunda frase) y el párrafo 44 (última parte de la tercera frase).

3 De conformidad con las aclaraciones expuestas por los Estados Unidos al comienzo de la segunda reunión sustantiva del Grupo Especial con las partes, los Estados Unidos facilitaron una versión revisada de sus respuestas escritas a las preguntas formuladas por la Argentina con ocasión de la primera reunión sustantiva del Grupo Especial con las partes. En esa versión revisada, se hacían correcciones al párrafo 14 del documento inicial de fecha 8 de enero.

4 WT/DS268/1.

5 WT/DS268/2.

6 Observamos que los Estados Unidos pidieron que se les concediera un nuevo plazo para presentar observaciones en caso de que el Grupo Especial decidiera formular una constatación en relación con el párrafo 9 del artículo 6. Dado que el propósito del análisis adicional que hacemos en los párrafos 7.243 y 7.244 de nuestro informe es aclarar las razones por las que nos abstenemos de formular una constatación acerca de la argumentación de la Argentina en relación con el párrafo 9 del artículo 6, y que ese análisis no constituye una constatación, no consideramos necesario dar a los Estados Unidos otra oportunidad de formular observaciones a este respecto.

7 Observamos que los Estados Unidos pidieron que se les concediera un nuevo plazo para presentar observaciones en caso de que el Grupo Especial decidiera realizar un análisis adicional de los argumentos de la Argentina en relación con esta alegación. Dado que nuestro análisis del argumento de la Argentina en relación con el término "derecho" no modifica nuestra conclusión con respecto a esta alegación y que los Estados Unidos han expuesto ya sus opiniones sobre esta cuestión concreta (véase, por ejemplo, la Primera comunicación escrita de los Estados Unidos, párrafo 366), no consideramos necesario dar a los Estados Unidos otra oportunidad de formular observaciones a este respecto.

8 El artículo 11 del ESD, titulado "Función de los grupos especiales" dispone lo siguiente: "La función de los grupos especiales es ayudar al OSD a cumplir las funciones que le incumben en virtud del presente Entendimiento y de los acuerdos abarcados. Por consiguiente, cada grupo especial deberá hacer una evaluación objetiva del asunto que se le haya sometido, que incluya una evaluación objetiva de los hechos, de la aplicabilidad de los acuerdos abarcados pertinentes y de la conformidad con éstos y formular otras conclusiones que ayuden al OSD a hacer las recomendaciones o dictar las resoluciones previstas en los acuerdos abarcados [...]."

9 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas antidumping sobre determinados productos de acero laminado en caliente procedentes del Japón ("Estados Unidos - Acero laminado en caliente"), WT/DS184/AB/R, adoptado el 23 de agosto de 2001, párrafos 54 a 62.

10 Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medida que afecta a las importaciones de camisas y blusas de tejidos de lana procedentes de la India ("Estados Unidos - Camisas y blusas de lana"), WT/DS33/AB/R y Corr.1, adoptado el 23 de mayo de 1997, DSR 1997:I, 323, página 337.

11 Ibid.

12 La petición de resoluciones preliminares de los Estados Unidos se basa exclusivamente en la alegación de que la Argentina no ha hecho una breve exposición de algunas de sus alegaciones, que sea suficiente para presentar el problema con claridad, con infracción de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD. Los Estados Unidos no han alegado que no se haya identificado la medida concreta en litigio. Véase la Respuesta de los Estados Unidos a la pregunta 21 formulada por el Grupo Especial en relación con la segunda reunión sustantiva.

13 Hay que señalar que la página 5 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina no comprende sólo la parte impugnada por los Estados Unidos por razón de su ambigüedad. Los Estados Unidos se refieren a la parte de la página 5 de la solicitud comprendida entre el párrafo número 4 y el párrafo final que comienza con las palabras "De acuerdo con lo anteriormente expuesto, la Argentina respetuosamente solicita que [...]." Dado que ambas partes se refieren como "página 5" a esta parte de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por la Argentina, hemos hecho lo mismo por razones de comodidad.

14 Observaciones de la Argentina sobre la declaración final de los Estados Unidos en la segunda reunión sustantiva del Grupo Especial y respuestas de los Estados Unidos a las preguntas formuladas por el Grupo Especial y la Argentina en relación con la segunda reunión sustantiva, párrafo 49.

15 Encontramos apoyo a nuestro enfoque en la decisión adoptada por el Órgano de Apelación en Estados Unidos - Acero al carbono. Véase el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Derechos compensatorios sobre determinados productos planos de acero al carbono resistente a la corrosión procedentes de Alemania ("Estados Unidos - Acero al carbono"), WT/DS213/AB/R y Corr.1, adoptado el 19 de diciembre de 2002, párrafos 125 a 127.

16 WT/DS268/2, página 5.

17 Véase la Respuesta de los Estados Unidos a la pregunta 22 formulada por el Grupo Especial en relación con la segunda reunión.

18 Nota 26 a la Respuesta de los Estados Unidos a la pregunta 22 formulada por el Grupo Especial en relación con la segunda reunión.

19 Primera comunicación escrita de los Estados Unidos, nota 103; nota 26 a la Respuesta de los Estados Unidos a la pregunta 22 formulada por el Grupo Especial en relación con la segunda reunión.

20 Véase, infra, párrafo 7.169.

21 Véase, infra, párrafo 7.342.